Indeed, the Plan will give special emphasis to creating equal opportunities for women and also to other socially disadvantaged or economically vulnerable categories or groups. |
Фактически, в плане будет уделяться особое внимание созданию равных возможностей для женщин, а также для других находящихся в неблагоприятном положении или экономически уязвимых категорий или групп. |
The economically active population is considered to include those over six years old. |
В экономически активное население (ЭАН) включаются лица в возрасте семи лет и старше. |
In absolute terms, the number of economically active women increased by a factor of three. |
В абсолютных показателях число экономически активных женщин утроилось. |
Powerless politically and economically, some children feel that they can only assert themselves by joining an army. |
Являясь политически и экономически бесправными, многие дети чувствуют, что они могут самоутвердиться, только вступив в армию. |
As in other Latin American countries, Nicaragua's female economically active population lives in urban areas. |
В Никарагуа, как и в других странах Латинской Америки, женская часть экономически активного населения преимущественно сосредоточена в городах. |
On the other hand, tax rules could upset economically valuable uses of derivatives. |
В то же время налоговые правила могут препятствовать экономически полезному использованию производных инструментов. |
Countries that are less economically developed have a more limited capacity to contribute to peacekeeping operations. |
Экономически менее развитые страны имеют сравнительно ограниченную возможность для внесения взносов на операции по поддержанию мира. |
It was emphasized that for large stockpiles there is often no environmentally and economically acceptable alternative to industrial-scale disposal and recycling of materials for civilian purposes. |
Было подчеркнуто, что, когда речь заходит о крупных запасах, у промышленной утилизации и рециклирования материалов в гражданских целях зачастую просто нет экологически и экономически приемлемой альтернативы. |
It was pointed out that stockpile destruction is often more economically efficient and safer than storing old ammunition and propellants that degrade rapidly. |
Было указано, что уничтожение запасов нередко оказывается более эффективным экономически и более безопасным, чем хранение устаревших боеприпасов и вышибных зарядов, которые быстро деградируют. |
Information programmes aimed at improving marital communication had been initiated, along with others aimed at making women more economically independent. |
Были инициированы информационные программы, нацеленные на укрепление супружеских связей, а также другие, направленные на то, чтобы сделать женщин более экономически независимыми. |
As women had become more economically independent, they could leave a violent situation because they could support themselves and their families. |
Поскольку женщины становятся более экономически независимыми, они имеют возможность выйти из ситуации, связанной с насилием, так как в состоянии обеспечить себя и свои семьи. |
Gathering and then analysing and selecting among the largest possible volume of monitoring data is economically and environmentally pointless. |
Максимально возможный объем сбора мониторинговых данных с последующим его анализом и селекцией становится экономически и экологически нецелесообразным. |
The Committee noted that women's participation rates in the economically active labour force remain low at approximately 17 per cent. |
Комитет отметил, что участие женщин в составе экономически активной рабочей силы остается низким, составляя около 17 процентов. |
Of those who were economically active, 65.3 per cent were women. |
Доля женщин в его экономически активной части - 65,3%. |
Economic dependency ratio per 100 economically active inhabitants including the head of the family. |
Коэффициент экономических иждивенцев на 100 экономически активных лиц, включая кормильца. |
By 2002, Parties need to apply economically feasible BAT and vehicle emission reduction techniques to any areas exceeding the standards. |
К 2002 году Стороны должны применять экономически целесообразные НИМ и методы сокращения выбросов автотранспортными средствами во всех секторах, в которых наблюдается превышение норм. |
A resource may become economically viable in the foreseeable future but is not so at present. |
Ресурсы экономически неэффективны в данный момент, но могут стать таковыми в обозримом будущем. |
Taking into account energy prices a number of economically paying energy efficiency measures should be determined for each CIS member country. |
Для каждой страны СНГ необходимо определить комплекс экономически рентабельных мер в области энергоэффективности с учетом цен на энергоносители. |
A pipeline of economically viable energy and water efficiency projects. |
З) Серия экономически обоснованных проектов по повышению энерго- и водоэффективности. |
Strong and economically feasible leasing regulations need to be developed and enforced to ensure the proper management of public land. |
Для обеспечения должного управления государственными землями необходима разработка и исполнение действенных и экономически обоснованных норм регулирования аренды. |
The 1999 census indicated that one fifth of economically active citizens considered themselves jobless. |
Результаты переписи населения 1999 года показали, что пятая часть экономически активных граждан считают себя безработными. |
A mineral occurrence is a mineralization* that has not been explored or is not economically viable. |
Минеральное проявление представляет собой минерализацию , которая не была разведана или не является экономически эффективной. |
The structure of the fuel-energy balance in Ukraine is not economically viable. |
Структура ТЭБ в Украине - экономически нецелесообразна. |
The pandemic threatens entire societies: the economically productive population, the social and economic fabric and the political stability of whole nations. |
Эта пандемия угрожает самим основам общества: здоровью экономически активного населения, социальной и экономической структурам и политической стабильности целых стран. |
Finnish women are highly educated, working outside the home, actively involved in political life and economically independent. |
Финские женщины высокообразованны, они работают вне дома, активно участвуют в политической жизни и являются экономически независимыми. |