Английский - русский
Перевод слова Economically
Вариант перевода Экономически

Примеры в контексте "Economically - Экономически"

Примеры: Economically - Экономически
Indeed, the Plan will give special emphasis to creating equal opportunities for women and also to other socially disadvantaged or economically vulnerable categories or groups. Фактически, в плане будет уделяться особое внимание созданию равных возможностей для женщин, а также для других находящихся в неблагоприятном положении или экономически уязвимых категорий или групп.
The economically active population is considered to include those over six years old. В экономически активное население (ЭАН) включаются лица в возрасте семи лет и старше.
In absolute terms, the number of economically active women increased by a factor of three. В абсолютных показателях число экономически активных женщин утроилось.
Powerless politically and economically, some children feel that they can only assert themselves by joining an army. Являясь политически и экономически бесправными, многие дети чувствуют, что они могут самоутвердиться, только вступив в армию.
As in other Latin American countries, Nicaragua's female economically active population lives in urban areas. В Никарагуа, как и в других странах Латинской Америки, женская часть экономически активного населения преимущественно сосредоточена в городах.
On the other hand, tax rules could upset economically valuable uses of derivatives. В то же время налоговые правила могут препятствовать экономически полезному использованию производных инструментов.
Countries that are less economically developed have a more limited capacity to contribute to peacekeeping operations. Экономически менее развитые страны имеют сравнительно ограниченную возможность для внесения взносов на операции по поддержанию мира.
It was emphasized that for large stockpiles there is often no environmentally and economically acceptable alternative to industrial-scale disposal and recycling of materials for civilian purposes. Было подчеркнуто, что, когда речь заходит о крупных запасах, у промышленной утилизации и рециклирования материалов в гражданских целях зачастую просто нет экологически и экономически приемлемой альтернативы.
It was pointed out that stockpile destruction is often more economically efficient and safer than storing old ammunition and propellants that degrade rapidly. Было указано, что уничтожение запасов нередко оказывается более эффективным экономически и более безопасным, чем хранение устаревших боеприпасов и вышибных зарядов, которые быстро деградируют.
Information programmes aimed at improving marital communication had been initiated, along with others aimed at making women more economically independent. Были инициированы информационные программы, нацеленные на укрепление супружеских связей, а также другие, направленные на то, чтобы сделать женщин более экономически независимыми.
As women had become more economically independent, they could leave a violent situation because they could support themselves and their families. Поскольку женщины становятся более экономически независимыми, они имеют возможность выйти из ситуации, связанной с насилием, так как в состоянии обеспечить себя и свои семьи.
Gathering and then analysing and selecting among the largest possible volume of monitoring data is economically and environmentally pointless. Максимально возможный объем сбора мониторинговых данных с последующим его анализом и селекцией становится экономически и экологически нецелесообразным.
The Committee noted that women's participation rates in the economically active labour force remain low at approximately 17 per cent. Комитет отметил, что участие женщин в составе экономически активной рабочей силы остается низким, составляя около 17 процентов.
Of those who were economically active, 65.3 per cent were women. Доля женщин в его экономически активной части - 65,3%.
Economic dependency ratio per 100 economically active inhabitants including the head of the family. Коэффициент экономических иждивенцев на 100 экономически активных лиц, включая кормильца.
By 2002, Parties need to apply economically feasible BAT and vehicle emission reduction techniques to any areas exceeding the standards. К 2002 году Стороны должны применять экономически целесообразные НИМ и методы сокращения выбросов автотранспортными средствами во всех секторах, в которых наблюдается превышение норм.
A resource may become economically viable in the foreseeable future but is not so at present. Ресурсы экономически неэффективны в данный момент, но могут стать таковыми в обозримом будущем.
Taking into account energy prices a number of economically paying energy efficiency measures should be determined for each CIS member country. Для каждой страны СНГ необходимо определить комплекс экономически рентабельных мер в области энергоэффективности с учетом цен на энергоносители.
A pipeline of economically viable energy and water efficiency projects. З) Серия экономически обоснованных проектов по повышению энерго- и водоэффективности.
Strong and economically feasible leasing regulations need to be developed and enforced to ensure the proper management of public land. Для обеспечения должного управления государственными землями необходима разработка и исполнение действенных и экономически обоснованных норм регулирования аренды.
The 1999 census indicated that one fifth of economically active citizens considered themselves jobless. Результаты переписи населения 1999 года показали, что пятая часть экономически активных граждан считают себя безработными.
A mineral occurrence is a mineralization* that has not been explored or is not economically viable. Минеральное проявление представляет собой минерализацию , которая не была разведана или не является экономически эффективной.
The structure of the fuel-energy balance in Ukraine is not economically viable. Структура ТЭБ в Украине - экономически нецелесообразна.
The pandemic threatens entire societies: the economically productive population, the social and economic fabric and the political stability of whole nations. Эта пандемия угрожает самим основам общества: здоровью экономически активного населения, социальной и экономической структурам и политической стабильности целых стран.
Finnish women are highly educated, working outside the home, actively involved in political life and economically independent. Финские женщины высокообразованны, они работают вне дома, активно участвуют в политической жизни и являются экономически независимыми.