| Being a truly strong, influential State means seeing and helping to resolve the problems of small and economically weak countries. | Быть по-настоящему сильным, влиятельным государством - это видеть и решать проблемы и малых народов, и экономически слабых стран. |
| Serious efforts for an economically efficient framework and institutional structures that contribute to fair competition and prevent corruption could trigger momentum for growth. | Серьезные усилия по созданию экономически эффективной основы и институциональных структур, способствующих справедливой конкуренции и предупреждению коррупции, могли бы придать импульс экономическому росту. |
| At the same time, it is true that some internally displaced persons are more economically vulnerable than others. | В то же время некоторые внутренние перемещенные лица действительно являются более экономически уязвимыми, чем другие группы населения. |
| converting TK into economically viable products and services. | организация на базе ТЗ экономически жизнеспособного производства товаров и услуг. |
| While the aid may keep them alive, they are left economically paralyzed for years to come. | Хотя помощь может помочь им остаться в живых, они на долгие годы остаются экономически парализованы. |
| Those who want to participate applications must present a new concept, technically practicable, and economically acceptable. | Желающие принять участие должны представить новую концепцию, технически осуществимую, и экономически приемлемую. |
| The system is extremely convenient and economically beneficial, hence adopted in many countries abroad. | Система крайне удобна и экономически выгодна для пациента, поэтому, принята во многих странах мира. |
| The colony was economically successful, engaging in trade with England and the West Indies. | Колония была экономически успешной, занимаясь торговлей с Англией и Вест-Индией. |
| In contrast to an economically depressed post-war Liverpool, Hamburg was a wealthy city. | В отличие от экономически депрессивного послевоенного Ливерпуля, Гамбург был богатым городом. |
| Despite the great progress in treatment, cataracts remain a global problem in both economically developed and developing countries. | Несмотря на большой прогресс в лечении, катаракта остаётся глобальной проблемой как в экономически развитых, так и развивающихся странах. |
| Africa: In Africa, coastal facilities are economically significant. | Африка: в Африке прибрежные территории являются экономически значимыми. |
| In the Liberal Period, Italy remained highly economically dependent on foreign trade and the international price of coal and grain. | В либеральный период Италия оставалась экономически сильно зависимой от внешней торговли и международных цен на уголь и зерно. |
| Because of its geographic position and distance from the railroad and the main highways, it became economically isolated. | Из-за своего географического положения и удаленности от железной дороги и основных автомагистралей, город был экономически изолирован. |
| During strikes, resistance funds are created to help strikers and their families economically. | В ходе забастовок создаются фонды сопротивления, призванные экономически помочь бастующим и их семьям. |
| During the rest of the 19th century, the state developed economically through industry. | В остальное время XIX в. штат развивался экономически посредством промышленности. |
| Therefore, according to the theory of permanent revolution the capitalist classes of economically backward countries are weak and incapable of carrying through revolutionary change. | Согласно теории перманентной революции, таким образом, в экономически отсталых странах капиталистический класс является слабым и неспособным к проведению революционных преобразований. |
| Tariffs must be economically justified and socially balanced. | Тарифы должны быть экономически обоснованы и социально сбалансированы. |
| As transportation became more efficient and technologies developed, self-sufficiency became an economically poor choice. | Так как транспортировка стала более эффективной, а технологии получили дальнейшее развитие, самодостаточность стала экономически плохим выбором. |
| For a launch loop to be economically viable it would require customers with sufficiently large payload launch requirements. | Чтобы пусковая петля была экономически целесообразной, требуется появление клиентов с достаточно большими требованиями по грузоподъёмности запусков. |
| Until Zimbabwean independence in 1980, white Rhodesians prevailed over the nation politically, socially, and economically. | До провозглашения независимости Зимбабве в 1980 году белые родезийцы преобладали над коренным населением политически, социально и экономически. |
| UNCOL was intended to make compilers economically available for each new instruction set architecture and programming language. | Призванием UNCOL было сделать компиляторы экономически доступными для каждого нового набора инструкций архитектуры и языка программирования. |
| The application of such machines at enterprises with a wide range of forgings manufactured is economically disadvantageous and inexpedient. | Применение таких машин на предприятиях с широкой номенклатурой поковок экономически невыгодно и нецелесообразно. |
| Our web-sites rating is economically sound, reliable, and protected from the information leakage. | Наш рейтинг сайтов это - экономически оправданный, надежный и защищенный от утечек информации продукт. |
| You can rely on our individual and economically justified approach. | Вы можете рассчитывать на индивидуальный и экономически обоснованный подход к работе. |
| Applications must present a new concept which is technically feasible and economically viable. | Все заявки должны представлять новый концепт, который технически выполним и экономически жизнеспособный. |