Английский - русский
Перевод слова Economically
Вариант перевода Экономически

Примеры в контексте "Economically - Экономически"

Примеры: Economically - Экономически
According to the workforce survey of 2004, total unemployment amounted to 7.4 % of the economically active population. По данным обследования рабочей силы в 2004 году, уровень общей безработицы составил 7,4% от экономически активного населения.
In 2005, the arrears owing to economically inactive enterprises declined by 29.9 million hryvnias, or 18.8 per cent. В 2005 году задолженность по экономически неактивным предприятиям уменьшилась на 29,9 млн. грн., или на 18,8%.
Yet education is vital to enhance women's ability to be economically independent and to participate in decision-making. В то же время образование имеет важнейшее значение для расширения возможностей женщин быть экономически независимыми и участвовать в принятии решений.
The development of nuclear facilities must be halted as they are neither safe nor environmentally and economically sound and sustainable. Следует прекратить развитие ядерных объектов, поскольку они не являются безопасными или экологически и экономически обоснованными и устойчивыми.
Therefore, the scale of actual and potential unemployment in the country can be estimated at almost one quarter of the economically active population. Следовательно, масштабы фактической и потенциальной безработицы в стране могут быть оценены как равные почти одной четверти экономически активного населения.
Research on the identification and sorting of plastic is ongoing, and this option may be economically viable in the future. В настоящее время проводятся научные исследования в области идентификации и сортировки пластмасс, и в дальнейшем этот вариант может стать экономически жизнеспособным.
The fall in unemployment affected almost all economically active groups. Снижение безработицы затронуло почти все экономически активные группы.
Therefore, sometimes the number of economically active people is an estimate, although we know exactly how many people are employee or self-employed. Поэтому в некоторых случаях численность экономически активного населения представляет собой оценку, хотя мы точно знаем, сколько людей работает по найму или являются самостоятельно занятыми.
The best available techniques, and the extent to which they are economically feasible, are a matter of judgement. Наилучшие имеющиеся методы и то, в какой степени они являются экономически осуществимыми, определяются на индивидуальной основе.
Another factor aggravating the situation is the fact that 300,000 young people join the economically active population every year. Еще одним фактором, усугубляющим ситуацию, является то, что ежегодно 300000 молодых людей пополняют ряды экономически активного населения страны.
Germany considers MESP economically advantageous for those who would not feel comfortable to rely on the international fuel market. Как считает Германия, МППО экономически выгодна тем странам, которые не чувствовали бы себя комфортно, если бы они были вынуждены полагаться на международный топливный рынок.
The provision of antiretroviral drugs prolongs people's lives and enables them to continue to be economically active. Предоставление антиретровирусных препаратов продлевает людям жизнь и позволяет им оставаться экономически активными.
Upgrading techniques, however, are not considered to be economically viable in view of the current limited market demand for the product. Однако технологии обогащения считаются экономически невыгодными ввиду ограниченного рыночного спроса на этот продукт в настоящее время.
They are not economically sustainable and distort investment decisions. Они экономически необоснованы и искажают инвестиционные решения.
Therefore, it has the potential to significantly increase production if economically viable markets can be developed. Таким образом, Иран располагает потенциалом для значительного увеличения добычи при условии развития экономически жизнеспособных рынков.
The Committee had determined that for many crops and locations iodomethane was an economically feasible alternative. Комитет пришел к выводу о том, что по многим культурам и местонахождениям йодометан представляет собой экономически обоснованную альтернативу.
Suitable and economically viable alternatives are available for all uses of c-octaBDE. Для всех видов применения к-октаБДЭ имеются подходящие и экономически оправданные заменители.
Possible technical measures are related to BAT/BEP and require economically reasonable operational and/or investment costs. Возможные технические меры связаны с НИМ/НПД и требуют экономически разумных оперативных и/или инвестиционных расходов.
Approximately 50% of the economically active population consists of under 24 year-olds who are openly unemployed or underemployed. Приблизительно 50% экономически активного населения составляют молодые люди в возрасте до 24 лет, являющиеся безработными или не полностью занятыми.
An economically viable Pakistan will be a stable Pakistan. Экономически жизнеспособный Пакистан будет стабильным Пакистаном.
It was now clear that their models of society, based on excessive consumption, were not only economically unviable but environmentally unsustainable. Теперь ясно, что их модели общества на основе чрезмерного потребления не только экономически нежизнеспособны, но и экологически неустойчивы.
Such an outcome must be environmentally effective and economically stable while also addressing all the elements in the Bali Action Plan. Такие результаты должны быть экологически эффективными и экономически стабильными и при этом учитывать также все элементы Балийского плана действий.
Turkmenistan supported the establishment of economically feasible, reliable and secure routes for the delivery of energy. Туркменистан выступает за создание экономически обоснованных, надежных и безопасных путей доставки энергоносителей.
A large proportion of the economically active population of Liberia is engaged either directly or indirectly in smallholder subsistence agriculture or fisheries. Значительная доля экономически активного населения Либерии прямым или косвенным образом занята в мелкособственническом натуральном сельском хозяйстве или рыбных промыслах.
We are very diverse, both physically and economically. Мы очень разные, как физически, так и экономически.