Английский - русский
Перевод слова Economically
Вариант перевода Экономически

Примеры в контексте "Economically - Экономически"

Примеры: Economically - Экономически
Another problem of rural areas is the ageing population, the departure of the existing and potential economically active population. Еще одной проблемой сельских районов является старение жителей и отток существующего и потенциально экономически активного населения.
A high proportion of economically "inactive" females are involved in domestic duties. Доля экономически активных женщин, занятых выполнением домашних обязанностей, также чрезвычайно значительна.
Agriculture absorbs the highest number of economically active population in Nepal. В сельском хозяйстве занято самое высокое число экономически активного населения Непала.
Most of those persons were economically and socially marginalized and many suffered from mental health problems as a result of trauma. Большинство из них оказались в числе экономически и социально обездоленных слоев населения, а многие страдают психическими расстройствами в результате пережитых травм.
The 2001 Census showed that 69% of males are economically active compared to 31% females. Результаты переписи 2001 года свидетельствуют о том, что экономически активными являются 69 процентов мужчин и 31 процент женщин.
The recent tariff and tax reforms reflect the objectives of pursuing an open trade policy and an economically efficient taxation system. Недавние реформы этих систем направлены на решение задачи проведения открытой торговой политики и создание экономически эффективной системы налогообложения.
It is submitted that economically vulnerable groups are always in a disadvantageous position when asserting their legal rights. Считается, что экономически уязвимые группы всегда находятся в неблагоприятном положении, когда они пытаются доказать свои законные права.
Due to its geographic location, this project does not have direct or economically important implications for Belgium and its inland waterway navigation sector. В связи с его географическим расположением данный проект не имеет прямых экономически важных последствий для Бельгии и для ее внутреннего судоходства.
The work carried out by numerous bodies in the last 18 months has revealed that technically feasible and economically realistic solutions exist. Работа, проделанная многочисленными органами за последние 18 месяцев, выявила наличие технически вполне осуществимых и экономически реалистичных решений.
MBTOC is requested to develop and keep up to date an expanded matrix describing the conditions under which alternatives are technically and economically feasible. КТВБМ предлагается разработать и обновлять расширенную таблицу с описанием условий, при которых альтернативные варианты технически и экономически обоснованы.
A factor in that complexity was the availability of technically and economically viable alternatives. Одним из факторов, определяющих сложность этого вопроса, является наличие технически и экономически приемлемых альтернатив.
This capital flow that was financing the developed world was morally unacceptable and politically and economically unsustainable. Эти потоки капитала, которые финансируют развитый мир, являются морально недопустимыми и политически и экономически неприемлемыми.
Economists have found a strong link between human capital and economic growth, where human capital is measured according to economically relevant skills. Экономисты выявили тесную связь между человеческим капиталом и экономическим ростом, когда человеческий капитал оценивается по экономически значимой квалификации.
The authors stated that these effects were economically as well as statistically significant. Авторы указали, что эти эффекты являются экономически и статистически значимыми.
Compared to other types of enterprise, many cooperatives are able to operate effectively in economically marginalized remote locations. По сравнению с другими видами предприятий многие кооперативы могут эффективно работать в экономически изолированных удаленных районах.
Energy pricing policy reforms, for example, can transform an economically attractive investment proposal into a financially viable project. Благодаря реформам политики ценообразования на энергию, например, экономически привлекательные инвестиционные предложения могут стать финансово жизнеспособными проектами.
It would be more economically efficient to have manufacturers using a similar test procedure worldwide wherever possible. Экономически будет более эффективно, если изготовители начнут использовать, насколько это возможно, аналогичную процедуру испытания во всем мире.
That would be economically, and thus politically, unattractive. Это было бы непритягательно экономически, а тем самым и политически.
For various reasons, women are striving to become economically active members of society. В силу различных причин женщина стремится стать экономически активным членом общества.
A majority of those affected had a primary school education and are economically active, mostly in the field of domestic work. Большинство пострадавших имели начальное школьное образование и были экономически активны, в основном в сфере работы по дому.
For instance, according to available statistics, about 85.5 % of economically active women are in the informal sector. К примеру, согласно имеющимся статистическим данным, около 85,5 процента экономически активных женщин заняты в неформальном секторе экономики.
The technology is simple, economically affordable, socially acceptable and technically appropriate. Речь идет о простой, экономически доступной, социально приемлемой и технически несложной технологии.
Increased efforts must be made to ensure that future industrial development is based on environmentally sustainable and economically appropriate production systems. Необходимо активизировать усилия, с тем чтобы промышленное развитие в будущем осуществлялось на базе экологически безопасных и экономически целесообразных систем производства.
Fair market conditions and a long-term reliable legal framework that is effectively enforced are minimum requirements for economically viable forest management. Справедливая рыночная конъюнктура и долгосрочная, эффективно действующая и надежная правовая база - это минимальные условия экономически жизнеспособного лесопользования.
In its second phase, the Measure was funding 58 projects in economically disadvantaged urban areas. В рамках второго этапа реализации программы было профинансировано 58 проектов для экономически неблагополучных городских районов.