Fissile material for peaceful purposes may continue to be produced but research reactors still using HEU should be converted to LEU within existing programs, where technically and economically feasible. |
Производство расщепляющегося материала для мирных целей может продолжаться, но исследовательские реакторы, все еще использующие ВОУ, в рамках существующих программ следует преобразовать в реакторы на НОУ, где это технически и экономически осуществимо. |
Better educated and vocationally trained women are more economically active, better motivated to work, and demonstrate higher activity in the labour market. |
Лучше образованные и профессионально подготовленные женщины более экономически активны, лучше мотивированы для работы и проявляют более высокую активность на рынке труда. |
The Jafakash Aurat Project (2006 - 09), being implemented in all 4 Provinces, has reached over 34,000 economically marginalized women. |
Проект "Джафакаш аурат" (2006-2009 годы), который осуществляется во всех четырех провинциях, охватил более 34000 экономически маргинализированных женщин. |
From 2005 to 2008, the proportion of women in the economically active and working population grew by 0.9 and 0.7 per cent, respectively. |
Так, за 2005-2008 годы доля женщин в численности экономически активного и занятого населения увеличилась, соответственно, на 0,9 и 0,7 процентных пункта. |
Benefits foreseen by this law are financed from the Social Insurance Fund (SIF), to which regularly contribute employers, employees and other economically active persons. |
Предусмотренные этим законом пособия выплачиваются из Фонда социального страхования (ФСС), в который работодатели, трудящиеся и другие экономически активные лица регулярно делают взносы. |
The Government employs 9 per cent of the economically active population and 31 per cent of professionals who hold a higher education diploma. |
В государстве заняты 9% экономически активного населения (ЭАН) и работают 31% профессионалов, имеющих диплом о высшем образовании. |
A number of representatives called for more analyses and information on HCFC alternatives, emphasizing the need for economically, technically and environmentally viable alternatives for use in developing countries. |
Ряд представителей призвали к проведению дополнительных аналитических исследований и обеспечению большего объема информации по альтернативам ГХФУ, подчеркнув необходимость в экономически, технически и экологически приемлемых альтернативах для использования в развивающихся странах. |
All energy sources and technologies have roles to play in achieving universal access in an economically, socially and environmentally sustainable fashion. |
Все источники электроэнергии и все технологии должны сыграть свою роль в обеспечении универсальной доступности к ним экономически эффективным, социально ответственным и экономически устойчивым образом. |
Of the economically active population, 99 percent were employed with unemployed noted at 1 percent (people seeking jobs during the reference period). |
Из общей численности экономически активного населения 99 процентов работали по найму, а число безработных составляло 1 процент (людей, искавших работу в отчетный период). |
(e) Unemployment and other economically active persons (employer and employee) with regard to: |
ё) безработицы либо следующих затрагивающих интересы экономически активных лиц (работодателя или наемного работника) обстоятельств: |
In the absence of social safety nets, the most economically vulnerable, including the elderly, are hit first and perhaps the hardest. |
В отсутствие систем социальной защиты первый и, возможно, самый тяжелый удар приходится по наиболее экономически уязвимым группам населения, включая пожилых людей. |
For existing incinerators this would normally involve redesigning and/or replacing a plant - an option which may not be economically viable in all countries. |
Для существующих установок сжигания обычно предусматривается изменение конструкции и/или их замена, однако такая альтернатива может и не быть экономически эффективной во всех странах. |
the application of SCR in diesel engines using heavy fuel oil is not technically or economically feasible or |
использование СКВ в дизельных двигателях, работающих на тяжелом дизельном топливе, технически или экономически неосуществимо или |
There are also challenges related to economic preparedness, as members of economic communities are not always as close economically as they are geographically. |
Существуют также проблемы в отношении степени экономической готовности, поскольку иногда участники экономических сообществ не настолько близки друг другу экономически, как географически. |
Ensure that land transferred to communities is sufficiently productive and large enough to serve as economically viable production units. |
обеспечить, чтобы передаваемые общинам земельные участки были достаточно продуктивными и крупными для того, чтобы считать их экономически устойчивыми производственными единицами; |
In order to prevent the growth of unemployment among the economically active part of the female population the Government is adopting special measures to provide employment for women. |
Чтобы предупредить рост безработицы среди экономически активной части женского населения правительством предпринимаются специальные меры по обеспечению занятости женщин. |
According to the census results, 2.5 million men and women over the age of 15 in the State are economically active. |
Согласно данным переписи, к экономически активному населению страны относятся 2,5 млн. мужчин и женщин в возрасте свыше 15 лет. |
However, owing to the weak economic foundations of ethnic areas, there still exists a wide gap between ethnic areas and economically developed areas. |
Вместе с тем из-за недостаточно прочной экономической базы в районах проживания этнических меньшинств они все еще значительно отстают от экономически развитых районов. |
Concerning the implementation of article 5 of the Convention, the report provided statistics on the economically active population and the ethnic composition of the employed population. |
Что касается осуществления статьи 5 Конвенции, то в доклад включены статистические данные об экономически активном населении и этническом составе работающего населения. |
Study and analysis of economically viable inland transport options; |
изучением и анализом экономически целесообразных вариантов организации внутреннего транспорта; |
He emphasized that as economically viable and technically feasible low-GWP alternatives existed for many applications, a transition to highGWP alternatives should be avoided. |
Он подчеркнул, что, поскольку по многим видам применения имеются экономически оправданные и технические приемлемые альтернативы с низким ПГП, следует избегать перехода на альтернативы с высоким ПГП. |
(a) The cost of alternatives to hydrochlorofluorocarbons that are technically proven, economically viable and environmentally benign; |
а) о стоимости альтернатив гидрохлорфторуглеродам, которые являются технически обоснованными, экономически жизнеспособными и экологически безопасными; |
(c) Technically and economically feasible alternatives to ozone-depleting substances, in consumption sectors taking into account their overall performance; |
с) технически и экономически обоснованные альтернативы озоноразрушающим веществам в секторах потребления с учетом их общих характеристик; |
Reaffirming the need for a transition to alternatives which are technically proven, economically viable, and environmentally benign to ozone depleting substances, |
вновь подтверждая необходимость перехода к альтернативам, которые технически оправданны, экономически целесообразны и экологически безопасны для озоноразрушающих веществ, |
Technically and economically feasible alternatives are available for medical aerosol products other than MDIs, however, small use of CFCs remains in developing countries, presumably from stockpiles. |
Для медицинских аэрозольных препаратов, отличных от ДИ, имеются технически и экономически обоснованные альтернативы, однако небольшие количества ХФУ по-прежнему используются в развивающихся странах предположительно за счет имеющихся запасов. |