Английский - русский
Перевод слова Economically
Вариант перевода Экономически

Примеры в контексте "Economically - Экономически"

Примеры: Economically - Экономически
Fissile material for peaceful purposes may continue to be produced but research reactors still using HEU should be converted to LEU within existing programs, where technically and economically feasible. Производство расщепляющегося материала для мирных целей может продолжаться, но исследовательские реакторы, все еще использующие ВОУ, в рамках существующих программ следует преобразовать в реакторы на НОУ, где это технически и экономически осуществимо.
Better educated and vocationally trained women are more economically active, better motivated to work, and demonstrate higher activity in the labour market. Лучше образованные и профессионально подготовленные женщины более экономически активны, лучше мотивированы для работы и проявляют более высокую активность на рынке труда.
The Jafakash Aurat Project (2006 - 09), being implemented in all 4 Provinces, has reached over 34,000 economically marginalized women. Проект "Джафакаш аурат" (2006-2009 годы), который осуществляется во всех четырех провинциях, охватил более 34000 экономически маргинализированных женщин.
From 2005 to 2008, the proportion of women in the economically active and working population grew by 0.9 and 0.7 per cent, respectively. Так, за 2005-2008 годы доля женщин в численности экономически активного и занятого населения увеличилась, соответственно, на 0,9 и 0,7 процентных пункта.
Benefits foreseen by this law are financed from the Social Insurance Fund (SIF), to which regularly contribute employers, employees and other economically active persons. Предусмотренные этим законом пособия выплачиваются из Фонда социального страхования (ФСС), в который работодатели, трудящиеся и другие экономически активные лица регулярно делают взносы.
The Government employs 9 per cent of the economically active population and 31 per cent of professionals who hold a higher education diploma. В государстве заняты 9% экономически активного населения (ЭАН) и работают 31% профессионалов, имеющих диплом о высшем образовании.
A number of representatives called for more analyses and information on HCFC alternatives, emphasizing the need for economically, technically and environmentally viable alternatives for use in developing countries. Ряд представителей призвали к проведению дополнительных аналитических исследований и обеспечению большего объема информации по альтернативам ГХФУ, подчеркнув необходимость в экономически, технически и экологически приемлемых альтернативах для использования в развивающихся странах.
All energy sources and technologies have roles to play in achieving universal access in an economically, socially and environmentally sustainable fashion. Все источники электроэнергии и все технологии должны сыграть свою роль в обеспечении универсальной доступности к ним экономически эффективным, социально ответственным и экономически устойчивым образом.
Of the economically active population, 99 percent were employed with unemployed noted at 1 percent (people seeking jobs during the reference period). Из общей численности экономически активного населения 99 процентов работали по найму, а число безработных составляло 1 процент (людей, искавших работу в отчетный период).
(e) Unemployment and other economically active persons (employer and employee) with regard to: ё) безработицы либо следующих затрагивающих интересы экономически активных лиц (работодателя или наемного работника) обстоятельств:
In the absence of social safety nets, the most economically vulnerable, including the elderly, are hit first and perhaps the hardest. В отсутствие систем социальной защиты первый и, возможно, самый тяжелый удар приходится по наиболее экономически уязвимым группам населения, включая пожилых людей.
For existing incinerators this would normally involve redesigning and/or replacing a plant - an option which may not be economically viable in all countries. Для существующих установок сжигания обычно предусматривается изменение конструкции и/или их замена, однако такая альтернатива может и не быть экономически эффективной во всех странах.
the application of SCR in diesel engines using heavy fuel oil is not technically or economically feasible or использование СКВ в дизельных двигателях, работающих на тяжелом дизельном топливе, технически или экономически неосуществимо или
There are also challenges related to economic preparedness, as members of economic communities are not always as close economically as they are geographically. Существуют также проблемы в отношении степени экономической готовности, поскольку иногда участники экономических сообществ не настолько близки друг другу экономически, как географически.
Ensure that land transferred to communities is sufficiently productive and large enough to serve as economically viable production units. обеспечить, чтобы передаваемые общинам земельные участки были достаточно продуктивными и крупными для того, чтобы считать их экономически устойчивыми производственными единицами;
In order to prevent the growth of unemployment among the economically active part of the female population the Government is adopting special measures to provide employment for women. Чтобы предупредить рост безработицы среди экономически активной части женского населения правительством предпринимаются специальные меры по обеспечению занятости женщин.
According to the census results, 2.5 million men and women over the age of 15 in the State are economically active. Согласно данным переписи, к экономически активному населению страны относятся 2,5 млн. мужчин и женщин в возрасте свыше 15 лет.
However, owing to the weak economic foundations of ethnic areas, there still exists a wide gap between ethnic areas and economically developed areas. Вместе с тем из-за недостаточно прочной экономической базы в районах проживания этнических меньшинств они все еще значительно отстают от экономически развитых районов.
Concerning the implementation of article 5 of the Convention, the report provided statistics on the economically active population and the ethnic composition of the employed population. Что касается осуществления статьи 5 Конвенции, то в доклад включены статистические данные об экономически активном населении и этническом составе работающего населения.
Study and analysis of economically viable inland transport options; изучением и анализом экономически целесообразных вариантов организации внутреннего транспорта;
He emphasized that as economically viable and technically feasible low-GWP alternatives existed for many applications, a transition to highGWP alternatives should be avoided. Он подчеркнул, что, поскольку по многим видам применения имеются экономически оправданные и технические приемлемые альтернативы с низким ПГП, следует избегать перехода на альтернативы с высоким ПГП.
(a) The cost of alternatives to hydrochlorofluorocarbons that are technically proven, economically viable and environmentally benign; а) о стоимости альтернатив гидрохлорфторуглеродам, которые являются технически обоснованными, экономически жизнеспособными и экологически безопасными;
(c) Technically and economically feasible alternatives to ozone-depleting substances, in consumption sectors taking into account their overall performance; с) технически и экономически обоснованные альтернативы озоноразрушающим веществам в секторах потребления с учетом их общих характеристик;
Reaffirming the need for a transition to alternatives which are technically proven, economically viable, and environmentally benign to ozone depleting substances, вновь подтверждая необходимость перехода к альтернативам, которые технически оправданны, экономически целесообразны и экологически безопасны для озоноразрушающих веществ,
Technically and economically feasible alternatives are available for medical aerosol products other than MDIs, however, small use of CFCs remains in developing countries, presumably from stockpiles. Для медицинских аэрозольных препаратов, отличных от ДИ, имеются технически и экономически обоснованные альтернативы, однако небольшие количества ХФУ по-прежнему используются в развивающихся странах предположительно за счет имеющихся запасов.