Английский - русский
Перевод слова Concern
Вариант перевода Беспокойство

Примеры в контексте "Concern - Беспокойство"

Примеры: Concern - Беспокойство
Attacks against journalists in conflict situations remain of concern. Продолжают вызывать беспокойство нападения на журналистов в условиях конфликтов.
Licit transfers are also of concern when the weapons are used to commit violations against civilians. Законные поставки также вызывают беспокойство в тех случаях, когда оружие используется для нарушения прав мирных жителей.
This declining trend is a source of concern for the Board and is discussed in the relevant section of this report. Подобная тенденция к снижению вызывает беспокойство у Комиссии и рассматривается в соответствующем разделе настоящего доклада.
Coordination between federal and provincial jurisdictions remained an issue of concern, to which an ultimate solution had not been found. Проблема координации между органами федерального и провинциального уровней продолжает вызывать беспокойство, и ее эффективного решения пока не найдено.
Protectionism was a source of concern but must be distinguished from legitimate policy measures to promote industrial development and employment. Основное беспокойство вызывает протекционизм, но его следует отличать от законных мер стимулирования промышленного развития и занятости.
The large number of detainees being held without due process remains a source of concern. По-прежнему вызывает беспокойство большое число находящихся под стражей лиц, которые задерживаются без соблюдения надлежащих процессуальных норм.
The absence of adequate health care and nutrition and the poor state of prison infrastructure continue to be serious causes for concern. Отсутствие надлежащих условий для медицинского обслуживания, питания и плачевное состояние инфраструктуры пенитенциарных учреждений по-прежнему вызывают серьезное беспокойство.
After the United Nations had expressed its concern, on 1 July, the Lebanese army re-established its original presence. После того как 1 июля Организация Объединенных Наций выразила свое беспокойство по этому поводу, ливанская армия вновь восстановила свое первоначальное присутствие.
UNMIS has convened meetings with the parties on the ground to discuss areas of mutual concern, including security and migratory routes. МООНВС провела на месте совещание со сторонами для обсуждения областей, вызывающих взаимное беспокойство, включая безопасность и маршруты миграции.
The air violations continued to be a matter of significant concern. Воздушные вторжения продолжали оставаться вопросом, вызывающим значительное беспокойство.
He expressed concern that some of the fundamental rights enshrined in the Constitution could be claimed only by citizens of Sri Lanka. Он высказывает беспокойство в связи с тем, что на некоторые из основных прав, провозглашенных в Конституции, могут ссылаться лишь граждане Шри-Ланки.
He expressed concern about the differential treatment accorded to women on the basis of their ethnic origin or religion. Г-н Лаллах выражает беспокойство в связи с дифференцированным обращением в отношении женщин по признаку их этнического происхождения или религии.
It also expresses concern regarding admission and access to schools for Roma Travellers. Он также выражает беспокойство в отношении трудностей с приемом в школы и доступом к школьному образованию детей из числа рома, ведущих кочевой образ жизни.
One delegation expressed its concern at having a specific agenda item dealing with human rights issues in one country only. Одна делегация выразила свое беспокойство по поводу конкретного пункта повестки дня, касающегося вопросов прав человека только в одной стране.
Job creation and income generation remain areas of significant concern for all Kosovans including minorities and returnees. Создание рабочих мест и развитие направлений деятельности, приносящих доход, продолжают вызывать существенное беспокойство у всех жителей Косово, включая меньшинства и возвращенцев.
However, the absence of prominent political parties from the Commission is a cause for some concern. Однако определенное беспокойство вызывает отсутствие в Комиссии ведущих политических партий.
The settlements are not the only cause for concern; we are also concerned about extremism, terrorism, intolerance and violence. Поселения являются не единственной причиной для беспокойства; у нас также вызывают беспокойство экстремизм, терроризм, нетерпимость и насилие.
Effective implementation of this Policy will indeed address all the issues of concern to women vis a vis the CEDAW convention. Действенное проведение в жизнь этой политики позволит решить все вызывающие беспокойство у женщин вопросы, поднятые в Конвенции.
The threat posed by the illicit trade in small arms is a matter of concern to the entire international community. Угроза, создаваемая незаконной торговлей стрелковым оружием, вызывает беспокойство во всем международном сообществе.
Rural, migrant and minority women were also of special concern. Особое беспокойство вызывает положение сельских женщин, а также женщин из числа мигрантов и меньшинств.
Other human rights treaty bodies had also expressed concern about that issue. По этому поводу беспокойство высказывалось и в других договорных органах по правам человека.
Gender stereotypes and degrading images of women were a matter for constant concern. Постоянное беспокойство вызывает навязывание гендерных стереотипов и показ негативных образов женщин.
Such statements are of concern and are clearly contrary to the Charter of the United Nations. Заявления подобного рода вызывают беспокойство и явно противоречат Уставу Организации Объединенных Наций.
The extent to which Darfuris will be able to participate meaningfully in the voting is a real concern. Реальное беспокойство вызывает то, в какой мере дарфурцы смогут принять в голосовании значимое участие.
It is particularly a matter of concern to note that the performance evaluation process of boards is not being widely disclosed. Особенное беспокойство вызывает то, что отсутствует практика широкого раскрытия информации о служебной аттестации советов директоров.