Английский - русский
Перевод слова Concern
Вариант перевода Беспокойство

Примеры в контексте "Concern - Беспокойство"

Примеры: Concern - Беспокойство
The new influx of 200,000 Sudanese refugees from Darfur province of the Sudan into eastern Chad was a major cause for concern. Серьезное беспокойство вызывают также новый приток 200000 суданских беженцев из провинции Дарфур, Судан, в восточную часть Чада.
In systems with individualized procedures, reception conditions for asylum-seekers were an area of concern where States resorted to arbitrary and/or widespread detention. В контексте применения индивидуальных процедур в случаях, когда государства прибегали к произвольным и/или массовым задержаниям, высказывалось беспокойство по поводу условий приема просителей убежища.
In the realm of disarmament, vertical proliferation is of special concern. В сфере разоружения особое беспокойство вызывает вертикальное распространение.
That question has always been a source of tension and basic concern in the Middle East region. Этот вопрос всегда был источником напряженности и вызывал главное беспокойство в ближневосточном регионе.
Since the ICPD in 1994, migration has become a major issue of concern for the international community. В период после проведения МКНР в 1994 году миграция стала одним из основных вопросов, вызывающих беспокойство у международного сообщества.
It acknowledged that the estimated effects were of high concern and considerable public health relevance. Она признала, что оцененные воздействия вызывают сильное беспокойство и имеют важное значение с точки зрения здоровья населения.
Homelessness is a significant concern to the province of Ontario. Проблема бездомности вызывает серьезное беспокойство в провинции Онтарио.
He expressed concern, however, that many Member States had accumulated arrears and were still without voting rights. В то же время он выражает беспокойство по поводу того, что многие государ-ства - члены, имеющие задолженность, до сих пор лишены прав голоса.
Others expressed concern with regard to the future process required to fulfill the mandate given by the Meeting of the Parties. Другие высказали беспокойство по поводу будущего процесса, необходимого для выполнения мандата, установленного Совещанием Сторон.
The Group also welcomes discussions at the bilateral level between relevant shipping and coastal States on issues of mutual concern. Группа приветствует также обсуждения, которые ведут между собой на двустороннем уровне соответствующие государства-отправители и прибрежные государства по вопросам, вызывающим взаимное беспокойство.
The fact that 50 per cent of the declared chemical weapons remain to be destroyed is a cause for concern. Вызывает беспокойство тот факт, что до сих пор не уничтожено 50 процентов объявленных запасов химического оружия.
The Committee expresses concern about the increasing level of inequities and disparities in the enjoyment of rights among children living in rural areas. Комитет выражает беспокойство по поводу растущего уровня неравенства и различий в осуществлении прав детей, живущих в сельских районах.
The provision of medical care for the increasing numbers of older persons is likewise a growing concern. Растущее беспокойство вызывает также проблема обеспечения медицинским обслуживанием все большего числа престарелых.
The Prime Minister expressed concern regarding the slow implementation of the Comprehensive Peace Agreement and increasing instability in Southern Sudan. Премьер-министр выразил беспокойство по поводу медленного осуществления Всеобъемлющего мирного соглашения и усиливающейся нестабильности на юге Судана.
Impunity for serious human rights violations also remained an issue of major concern during the reporting period. В течение отчетного периода серьезное беспокойство по-прежнему вызывала также безнаказанность за совершение грубых нарушений прав человека.
Mr. CALI TZAY (Country Rapporteur) expressed concern about the violent incidents in Bagua. Г-н КАЛИ ЦАЙ (докладчик по стране) выражает беспокойство по поводу жестоких инцидентов, имевших место в Багуа.
Reports of acts of harassment and violence against opposition members and supporters, journalists and human rights defenders remain of concern. Сообщения об актах запугивания и насилия в отношении оппозиции и сторонников, журналистов и правозащитников по-прежнему вызывают беспокойство.
The cadmium content of agricultural soils is also of concern because of its possible effects on human health. Особое беспокойство вызывают также уровни содержания кадмия в сельскохозяйственных почвах с учетом их возможного воздействия на здоровье человека.
Global and regional assessments of the state of the coastal and marine environments should include marine debris as an issue of concern. Глобальные и региональные оценки состояния прибрежной и морской среды должны включать проблему замусоривания моря в качестве вызывающей беспокойство.
Under consultants, the activities proposed by the Secretary-General include the analysis of emerging issues of concern to intergovernmental bodies. Что касается консультантов, то предлагаемые Генеральным секретарем мероприятия включают анализ новых проблем, вызывающих беспокойство у межправительственных органов.
The Government's limited reference to principles of child rights in its education policies is also a major concern. Большое беспокойство вызывает также ограниченное упоминание правительством принципов прав ребенка в политике в области образования.
These are all issues that should be of concern to all. Эти проблемы должны вызывать беспокойство у всех.
I write to draw your attention to an issue of concern to my Government. Направляю вам это письмо, чтобы обратить ваше внимание на проблему, вызывающую беспокойство у моего правительства.
The illicit movement of cash and bearer negotiable instruments is also a concern. Вызывает беспокойство и незаконное перемещение через границу наличных денежных средств и оборотных документов на предъявителя.
In particular, there was concern that this could trigger a new global crisis. В частности, было выражено беспокойство насчет того, что это может спровоцировать новый глобальный кризис.