Английский - русский
Перевод слова Concern
Вариант перевода Беспокойство

Примеры в контексте "Concern - Беспокойство"

Примеры: Concern - Беспокойство
Another issue of global concern is narcotic drugs. Другой проблемой, вызывающей беспокойство во всем мире, является проблема наркотиков.
Let me now turn to a matter of concern. Теперь позвольте мне обратиться к вопросу, который вызывает у нас беспокойство.
Of special concern to us are related crimes. Особое беспокойство вызывает у нас преступность, связанная с наркотиками.
Some represent recent activity in sectors of long-standing concern. Некоторые из них связаны с последними событиями в секторах, издавна вызывавших беспокойство.
One major concern was that of addressing past atrocities. Серьезное беспокойство вызывает, в частности, расследование совершенных ранее зверств.
Illegal immigration under cover of marriage was another issue of concern for some participants. Для некоторых участников еще одной проблемой, вызывающей беспокойство, является незаконная иммиграция под прикрытием вступления в брак.
Inter-prisoner violence was another matter of concern. Другой вызывающей беспокойство проблемой является проблема насилия в отношениях между заключенными.
It was originally developed to meet growing international concern about excessive documents required for merchant shipping. Изначально она была разработана для того, чтобы учесть растущее беспокойство международного сообщества по поводу чрезмерного количества документов, требующихся в торговом судоходстве.
The performance is of concern as it reflects a declining portfolio. Определенное беспокойство вызывают результаты деятельности, так как они свидетельствуют о сокращении числа выдаваемых займов.
Occupational exposures of concern include chlor-alkali manufacturing; artisanal gold mining and processing; and dentistry. К вызывающим беспокойство видам воздействия в процессе профессиональной деятельности относятся производство хлорщелочи; кустарная добыча и обработка золота; и зубоврачебная практика.
School dropout rate particularly for girls is a concern. Число учащихся, бросающих школу, особенно среди девочек, вызывает беспокойство.
However, some alternatives currently in use caused concern because of their chemical properties. Однако некоторые используемые в настоящее время альтернативные вещества стали вызывать беспокойство, причиной которого являются их химические свойства.
His concern should be ours also. го беспокойство и к нам относитс€.
France expressed concern about the impact that such rules would have on the art market. Франция выразила беспокойство тем, как такие нормы повлияют на арт-рынок.
The detention of children formerly associated with parties to conflict remained a concern. Продолжают вызывать беспокойство факты задержания детей, которые в прошлом были связаны со сторонами конфликта.
The Panel notes that the lack of freedom of movement of civilians throughout the country is of increasing concern. Группа отмечает, что все большее беспокойство вызывает недостаток свободы передвижения гражданских лиц по всей территории страны.
In addition, transport policy deliberations at national and particularly at international levels reflected a growing concern for sustainable development. Кроме того, обсуждение транспортной политики на национальном и особенно на международном уровнях выявило растущее беспокойство по поводу устойчивого развития.
Child, early and forced marriage were also of significant concern. Серьезное беспокойство вызывают также браки между несовершеннолетними, ранние браки и браки по принуждению.
Ms. Burgess (Canada) said that the significant backlog in individual communications was a matter for concern. Г-жа Бургесс (Канада) говорит, что значительное отставание с рассмотрением индивидуальных сообщений вызывает серьезное беспокойство.
The status of documentation for the session remained a matter of concern as the late issuance of reports was detrimental to the Committee's decision-making. Положение с документацией к сессии по-прежнему вызывает беспокойство, поскольку запоздалое издание докладов препятствует процессу принятия решений Комитетом.
The equitable geographic distribution of United Nations staff remained a matter of concern. По-прежнему вызывает беспокойство вопрос о справедливом географическом распределении персонала Организации Объединенных Наций.
The issues set out below are of concern. Особое беспокойство вызывают вопросы, перечисленные ниже.
However, the varying quality in donor reports is a cause for concern; this requires greater attention at all levels. Вместе с тем вызывает беспокойство тот факт, что качество докладов доноров разнится; этой проблеме необходимо уделять больше внимания на всех уровнях.
Despite that, the health status of the population and mortality levels continue to be a reason for concern. Тем не менее состояние здоровья населения и наблюдающийся уровень смертности по-прежнему вызывают беспокойство.
One area of concern in the pilot reporting cycle had been the involvement of the public. В рамках экспериментального цикла отчетности в качестве одной из проблем, вызывающей беспокойство, было указано участие общественности.