Look, I appreciate the concern. |
Послушай, я ценю твое беспокойство. |
In that connection, the point made by the Secretary-General in his report is a matter of considerable concern. |
В этой связи большое беспокойство вызывает замечание, сделанное Генеральным секретарем в его докладе. |
The proposal of the Panel on this issue has caused considerable discomfort and concern among many Members of the Organization. |
Предложение Группы по этому вопросу вызвало у многих государств-членов беспокойство и озабоченность. |
However, the false wealth concern standing alone is a somewhat outmoded and insufficient rationale. |
Между тем беспокойство в отношении такого псевдопроцветания само по себе является несколько устаревшим и недостаточным обоснованием. |
The asylum application procedure for persons held in administrative detention centres is a particular cause of concern. |
Особое беспокойство вызывает порядок рассмотрения просьб об убежище лиц, содержащихся в центрах административного задержания83. |
This fact was a matter of concern, but an annulment of the marriage was regarded as risky as it could provoke war with England. |
Этот факт вызывал беспокойство, но расторжение брака считалось рискованным, поскольку могло спровоцировать войну с Англией. |
No one had ever seen anything like it before, so there was concern. |
Никто никогда раньше не видел ничего похожего, и это вызывало беспокойство. |
I hear your concern... but I can't make that assurance. |
Я слышу твое беспокойство... но я не могу дать такой гарантии. |
Perhaps I'm just projecting my own concern about it. |
Возможно, это только моё личное беспокойство. |
I appreciate your concern for me. |
Я ценю твоё беспокойство за меня. |
On political and security issues, China has aroused no less concern. |
По политическим вопросам и вопросам безопасности Китай вызывает не меньшее беспокойство. |
Chinese officials say that concern over the overexploitation and illicit export of rare earths prompted them to regulate the industry more closely. |
Китайские руководители говорят, что беспокойство по поводу чрезмерного использования природных ресурсов и незаконный экспорт редкоземельных элементов подсказали им идею, что отрасль можно регулировать более тщательно. |
The major concern, however, is evidence of a growing volume of non-performing loans. |
Сильное беспокойство, однако, вызывает то, что есть признаки увеличения объема неработающих ссуд. |
Now, I understand your concern, but this is not history repeating itself. |
Я понимаю ваше беспокойство, но история не повторяется. |
But growing concern about the peril of climate change could help save some of this continent's lush forests. |
Но растущее беспокойство по поводу угрозы изменения климата может помочь спасти леса этого континента. |
Affective process includes vicarious affect and the expressive concern. |
Эмоциональный процесс включает опосредованное влияние и выразительное беспокойство. |
This has engendered concern about privacy and security issues, human error, and technical glitches with this technology. |
Эти особенности породили беспокойство по поводу конфиденциальности и безопасности, касающиеся человеческой ошибки и технических сбоев. |
Onboard the mother ship, concern was growing. |
На борту главного корабля растет беспокойство. |
Your concern for the Wizard is touching. |
Твое беспокойство о Волшебнике очень трогательно. |
I don't need his concern. |
М не не нужно его беспокойство. |
I really appreciate your concern, but... |
Я действительно ценю твое беспокойство, но... |
I think that's a reasonable concern. |
Мне кажется, что это - обоснованное беспокойство. |
The reversal of sought-after economic diversification, and the reduction of "modernization" to little more than a slogan, caused no immediate concern. |
Разворот востребованной диверсификации экономики, и сокращение «модернизации» до незначительного лозунга, не вызывало непосредственное беспокойство. |
The evolution of European attitudes toward genetically modified foods and plants reflects just such a dual concern with health and identity. |
Эволюция европейского отношения к генетически модифицированным продуктам питания и растениям отражает именно такое двойное беспокойство по поводу здоровья и национальных особенностей. |
If he's leaving a trail of dead humans, that's a concern. |
Если он оставляет цепь мертвых тел, это вызывает беспокойство. |