Английский - русский
Перевод слова Concern
Вариант перевода Беспокойство

Примеры в контексте "Concern - Беспокойство"

Примеры: Concern - Беспокойство
It further expresses its concern at the limited access to health-care services, especially for disadvantaged households. Он далее выражает беспокойство по поводу ограниченного доступа к медицинскому обслуживанию, особенно для малоимущих семей.
There is widespread concern over the socially and environmentally irresponsible behaviour of many transnational companies. Вызывает повсеместное беспокойство безответственное с социальной и экологической точки зрения поведение многих транснациональных компаний.
It will also signify African leadership on a matter of truly global concern. Она также возвестит о лидирующей роли Африки в вопросе, вызывающем поистине глобальное беспокойство.
When considering States parties' reports the Committee has expressed its concern over insufficient attention being paid to the principle of proportionality. Рассматривая доклады государства-участника, Комитет выражал беспокойство в связи с тем недостаточным вниманием, которое уделяется принципу соразмерностиЗ.
The state of the global environment remains a major concern of the international community. Состояние окружающей среды в мире по-прежнему вызывает у международного сообщества серьезное беспокойство.
The Special Representative welcomes these positive developments but expresses concern over two incidents involving government demands for disclosure of confidential sources in cases of public interest. Специальный представитель с удовлетворением отмечает указанные позитивные сдвиги, однако выражает беспокойство по поводу двух инцидентов, когда правительство потребовало разгласить конфиденциальные источники информации во имя государственных интересов.
He expressed concern about governmental abuses which could be committed in the name of positive discrimination or affirmative action. Он выразил беспокойство по поводу того, что под предлогом позитивной дискриминации или положительных действий правительством могут совершаться злоупотребления.
Strong concern was expressed about the growth in manufacture, trafficking and use of ATS. Серьезное беспокойство было высказано по поводу роста объемов изготовления, незаконного оборота и потребления САР.
Several representatives expressed the concern of their Governments regarding the situation in Afghanistan. Ряд представителей выразили от имени своих правительств беспокойство в связи с ситуацией в Афганистане.
On 12 October 1999, the independent expert issued a statement expressing concern over proposed European Union policy on Somali refugees. 12 октября 1999 года независимый эксперт выступила с заявлением, в котором она выразила беспокойство по поводу предлагаемой Европейским союзом политики в отношении сомалийских беженцев.
In this regard, the spread of the practice registering ships in countries with which they have no link is a concern. В этой связи беспокойство вызывает распространение практики регистрации судов в странах, к которым они не имеют никакого отношения.
A problem that has assumed new dimensions and has aroused greater concern is international terrorism. Одной из таких проблем, приобретшей новый размах и порождающей все более глубокое беспокойство, является международный терроризм.
That is why flagrant violation and defiance of Security Council resolutions should be a matter of the utmost concern to all Member States. По этой причине грубое нарушение резолюций Совета Безопасности и пренебрежение ими должны вызывать самое серьезное беспокойство у всех государств-членов.
Additionally, the frequent implementation of the death penalty by military tribunals which conducted confidential procedures away from the public eye, was of concern. Кроме того, беспокойство вызывает и частое назначение смертной казни военными трибуналами, которые проводят закрытые от глаз общественности процессы.
Of equal concern is the process by which reforming legislation is drafted and adopted. Равное беспокойство вызывает процесс разработки и принятия реформированного законодательства.
Of major concern is the fact that a significant number of those international efforts are undertaken with minimal or no coordination. Серьезное беспокойство вызывает тот факт, что значительная часть таких международных инициатив осуществляется при минимальной координации или полном ее отсутствии.
The situation in Indonesia is a cause for continuing concern. Продолжает вызывать беспокойство положение в Индонезии.
The Committee expresses its concern at the significant number of children living in the streets. Комитет выражает беспокойство в связи со значительным числом беспризорных детей.
Also of heightened concern during the year was the increasingly restricted humanitarian access to vulnerable communities caught up in the conflict. Кроме того, в течение года повышенное беспокойство вызывали новые ограничения в отношении гуманитарного доступа к уязвимым общинам, оказавшимся в зоне конфликта.
The human rights situation in Angola still gave cause for concern, despite the efforts of the Government. Положение с правами человека в Анголе, несмотря на предпринимаемые правительством усилия, продолжает вызывать серьезное беспокойство.
This subject, generally, was also a concern of the delegates to the Sixth Committee consulted by OIOS. В целом эта тема также вызывает беспокойство делегатов в Шестом комитете, опрошенных Управлением служб внутреннего надзора.
The Committee expressed its concern at the financial difficulties facing the Centre. Комитет выразил беспокойство по поводу финансовых трудностей, с которыми сталкивается Центр.
Some concern had been aroused by the Commission's work on countermeasures. Некоторое беспокойство вызывает работа Комиссии в вопросе о контрмерах.
The General Fund of the Institute, which depends on voluntary contributions, remains weak and continues to be a cause for concern. Состояние Общего фонда Института, который формируется за счет добровольных взносов, остается слабым и по-прежнему вызывает беспокойство.
Representatives of Kyrgyzstan and Yugoslavia expressed their concern not getting answer to their proposals. Представители Кыргызстана и Югославии выразили беспокойство в связи с неполучением ответов на свои предложения.