Английский - русский
Перевод слова Concern
Вариант перевода Беспокойство

Примеры в контексте "Concern - Беспокойство"

Примеры: Concern - Беспокойство
Anyway, thanks for your concern. В любом случае, спасибо за беспокойство.
There was concern I'd get too emotional. Есть беспокойство, что я буду действовать слишком эмоционально.
And so you understand our concern, Mollari. Так что вы понимаете наше беспокойство, Моллари.
Yes, sir, of course I understand your concern. Да, сэр, конечно, я понимаю ваше беспокойство.
I appreciate your concern, but I will continue to honor Rachel's dying wish. Я ценю ваше беспокойство, но я выполню предсмертное желание Рейчел.
Well, concern, I suppose. Хорошо... беспокойство, я полагаю.
I have a strange concern for a long-term colleague with whom I once used to sleep. У меня странное беспокойство по поводу старого коллеги, с которым я когда-то спала.
I think we can all appreciate Joe's concern for Iris, Barry. Думаю, беспокойство Джо за Айрис всем понятно, Барри.
It is one thing to express concern about Jane internally. Одно дело - выражать беспокойство о Джейн в группе.
But the force of the bullet remains a concern. Но сила удара пули вызывает беспокойство.
And he showed concern for a comrade. И этот Борг выказывал беспокойство об упавшем товарище.
It's very touching, their concern for my health. Так трогательно их беспокойство о моём здоровье.
Your concern does you credit, but he will be helped in due course, and in the proper way. Ваше беспокойство делает вам чести, но он получит помощь в нужное время и должным образом.
And with a little pushing, we can turn his concern for his financial security into full-blown paranoia. И если немного надовить, мы можем превратить его беспокойство за финансовую безопасность в настоящую параною.
Thanks for your concern, but the answer is no. Спасибо за... БЕСПОКОЙСТВО, но мой ответ - "нет".
My concern is not for him, but about him. Мое беспокойство не с ним, но о нем.
I love you so much for your concern... Я так тебя люблю за твое беспокойство...
You want to beat me up anytime I show any concern. Каждый раз, как я показываю беспокойство, ты меня осаживаешь.
Your concern does you credit, but I believe I shall have proof within a few hours. Ваше беспокойство делает вам честь, но я считаю, что через несколько часов у меня будут доказательства.
Julie, I understand your concern. Джули, я понимаю твое беспокойство.
It's simply a concern, that's all. Это просто беспокойство, и все.
I understand your concern for the boy, but I know Cora. Я понимаю твоё беспокойство за мальчика, но я также знаю Кору.
I share your concern for peace. Я разделяю ваше беспокойство о мире.
Your concern is appreciated, Captain, but premature. Я ценю ваше беспокойство, капитан, но оно преждевременно.
Your concern is touching, but my bags are not packed. Меня трогает ваше беспокойство, но как видите, я не пакую чемоданы.