Английский - русский
Перевод слова Concern
Вариант перевода Беспокойство

Примеры в контексте "Concern - Беспокойство"

Примеры: Concern - Беспокойство
However, a concern remained over the low rate of birth registration for children under 5, which currently reached 40 per cent. Однако сохраняется беспокойство в связи с низким уровнем регистрации детей моложе пяти лет, который в настоящее время равен 40%.
This pattern is of concern in the light of the proven physical, psychological, social and intellectual benefits associated with participation in sports activities. Это вызывает беспокойство с учетом доказанной полезности участия в спортивных соревнованиях с точки зрения физического, психологического, социального и умственного развития.
The juvenile justice system continued to cause concern and reports existed of intimidation, threats, physical attacks and arbitrary detention of human rights defenders and journalists. Система отправления правосудия в отношении несовершеннолетних продолжает вызывать беспокойство, и имеются сообщения о запугиваниях, угрозах, актах насилия и произвольных задержаниях правозащитников и журналистов.
Documentation submitted for the present cycle indicated an improvement to migrant detention conditions, while various non-governmental sources had expressed concern in relation to this issue of administrative detention. Документы, представленные в ходе текущего цикла, свидетельствовали об улучшении условий содержания мигрантов под стражей, хотя различные неправительственные источники выразили беспокойство в связи с вопросом об административном задержании.
My only true concern is how you are doing, how you are feeling, that you feel supported. Моё единственное беспокойство это твое состояние, то, как ты себя чувствуешь, ощущаешь ли поддержку.
Look, Cal's erratic, but if there's one constant, it's his concern for Skye. Слушай, Кэл сумасшедший, но если есть одна постоянная вещь, то это его беспокойство за Скай.
Since you've become Head of Ladieswear there is a matter that is of growing concern to me. С тех пор, как ты стала главой Отдела Женской Одежды, есть кое-что, - что вызывает у меня растущее беспокойство.
Her concern for the world, for people, to me that's maturity. Ее беспокойство за мир, за людей, для меня - это зрелость.
Listen, I appreciate your concern, okay? Слушайте, я ценю ваше беспокойство, хорошо?
We're fine, but thanks for your concern. Мы в порядке, и спасибо за беспокойство
I appreciate your concern, and I do wish Hope had some other kids there, but for now, I'm sure she's fine. Спасибо за беспокойство, я тоже хочу, чтобы рядом с Хоуп было больше детей, но пока, уверен, не о чем беспокоиться.
I think I can speak for everyone in this room when I tell you that we share your concern. Я думаю, я могу сказать за всех в этой комнате. что мы разделяем твое беспокойство.
So, you can imagine our concern when we heard that you harassed our daughter and then wanted to meet her in the park. Представьте наше беспокойство, когда мы услышали, что вы преследовали нашу дочь, а потом хотели с ней встретиться в парке.
Well, I appreciate your concern, but I won't be seeing any more of Amy than I already do. Я ценю твое беспокойство, но я не буду встречаться с Эми, кроме как на работе.
I understand your concern but I think you'll find her blood pressure will stabilise over the next 24 hours... given the correct course of antibiotics. Я понимаю ваше беспокойство, но думаю, в следующие сутки вы заметите, что её кровяное давление нормализуется учитывая назначенный курс антибиотиков.
Okay, well, thank you for your concern, but I ended my date with Tanner early because I met someone better. Что ж, спасибо за ваше беспокойство, но я прервала свое свидание с Тэннером, потому что встретила кое-кого получше.
But for me the biggest concern is how it will affect farming... which means our food. Но для меня главное беспокойство, это как это повлияет на фермерство... а это значит нашу еду.
Another issue of concern to Asia-Pacific least developed countries is the selective application of non-tariff barriers, especially in agricultural products, textiles and apparel. Еще один вопрос, вызывающий беспокойство наименее развитых стран Азиатско-Тихоокеанского региона, касается селективного применения нетарифных барьеров, особенно в отношении сельскохозяйственной продукции, текстиля и одежды.
The composition of the NPM has been a matter of concern. ЗЗ. Вызывает беспокойство и состав НПМ.
UNJP reported that Vanuatu had one of the highest rates of incest amongst girls aged 15 years in the region and this continued to be a concern. СПООН сообщили, что в Вануату один из самых высоких в регионе уровней кровосмешения среди 15-летних девочек, что по-прежнему вызывает беспокойство.
I fund many grassroots organizations who share my concern about the decline of this great nation, but I'm not acquainted with every person in every group. Я поддерживаю много общественных организаций, которые разделяют мое беспокойство об упадке этой великой нации, но не знаком с каждым членом каждой организации.
Thank you for your concern, but I can assure you, this town is quite safe since dangerous elements were chased out of it last spring. Благодарю вас за беспокойство, но уверяю вас, в этом городке вполне безопасно, поскольку опасные элементы были изгнаны отсюда прошлой весной.
Craig, we respect your concern, sir, but you need to know the stakes here. Крейг, мы уважаем ваше беспокойство, сэр, но вы должны знать, что стоит на кону.
This reversal of the trend is a source of concern for the Board and is the subject of a recommendation in paragraph 123 of the present report. Это обращение вспять благоприятной тенденции вызывает у Комиссии беспокойство, и этому посвящена отдельная рекомендация в пункте 123 настоящего доклада.
The Committee also expresses concern about the prevalence of alcohol consumption in the State party and its negative consequences, which may affect women. Комитет выражает также беспокойство по поводу широких масштабов потребления алкоголя в государстве-участнике и возможных негативных последствий этого явления для женщин.