Английский - русский
Перевод слова Concern
Вариант перевода Беспокойство

Примеры в контексте "Concern - Беспокойство"

Примеры: Concern - Беспокойство
The increase in the number of female migrants and other vulnerable social groups should also be a source of concern for the international community. Увеличение числа женщин-мигрантов и других социально уязвимых групп должно также вызывать беспокойство международного сообщества.
The current impasse in the Doha Round was a cause for concern. Тупик, в который в настоящее время зашел Дохинский раунд переговоров, вызывает беспокойство.
The Committee had expressed concern about a gap between the Convention and some new treaties. Комитет выразил беспокойство в связи со смещением разграничения между Конвенцией и новыми инструментами.
Two areas continue to cause concern: a shortage or air cargo handling equipment and a shortage of firefighters. По-прежнему вызывают беспокойство два момента: нехватка оборудования для обработки воздушных грузов и нехватка пожарников.
Some experts expressed concern that recent tariff liberalization had coincided with increasing environmental and health regulations affecting products of export interest to developing countries. Некоторые эксперты выразили беспокойство по поводу того, что недавняя либерализация тарифов совпала с расширением практики использования экологических и санитарных правил, которые затрагивают товары, представляющие интерес с точки зрения экспорта развивающихся стран.
A further source of concern was military installations and activities of some administering Powers in Non-Self-Governing Territories. Еще одним предметом, вызывающим беспокойство, являются военные объекты и милитаристская деятельность некоторых управляющих держав в несамоуправляющихся территориях.
The HIV/AIDS pandemic is a global concern as it impacts on our ability to achieve the Millennium Development Goals. Пандемия ВИЧ/СПИДа вызывает беспокойство всего мира, так как она отрицательно сказывается на наших возможностях по достижению целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The increase in the number of provinces where the opium poppy is cultivated is also of concern. Вызывает беспокойство и увеличение числа провинций, в которых выращивается опиумный мак.
The precarious situation in the Great Lakes region continued to be a concern for the Council. У Совета по-прежнему вызывала беспокойство неустойчивая ситуация в районе Великих озер.
This is a real source of concern to my Government. Это вызывает у моего правительства серьезное беспокойство.
However, because of its concern at the politicization of the process, his delegation had abstained. Однако делегация Канады воздержалась от голосования, поскольку у нее вызывает беспокойство политизация данного процесса.
The fact that the findings of those inspections were not necessarily made public was also a cause for concern. Беспокойство вызывает и то обстоятельство, что выводы этих инспекций не всегда оглашаются.
Of equal concern is the fact that some 3,000 dwellings remain unoccupied for lack of complementary services. Не меньшее беспокойство вызывает то обстоятельство, что около 3000 жилищ по-прежнему не заселено ввиду отсутствия соответствующих услуг.
The Court is being set up to try the most serious crimes of international concern. Этот Суд создается для судебного разбирательства наиболее серьезных преступлений, вызывающих беспокойство в международных масштабах.
One issue of concern is the trend of increasing fertility among adolescents as total fertility declines. Одной из проблем, вызывающих беспокойство, является существующая тенденция к росту фертильности среди подростков при одновременном уменьшении показателя фертильности в целом.
However, she shared Mr. Camara's concern regarding the independence of the judiciary. Однако она разделяет беспокойство г-на Камары по поводу независимости судебной системы.
Ms. Enkhtsetseg (Mongolia) expressed concern at the slow and uneven progress in implementing international commitments on global poverty reduction. Г-жа Энхцецег (Монголия) выражает беспокойство по поводу низкой скорости и неравномерного характера прогресса в осуществлении международных обязательств в области глобального сокращения масштабов нищеты.
Ms. Coker-Appiah expressed concern at the long delay in the revision of the Personal and Family Code. Г-жа Кокер-Аппиа выражает беспокойство по поводу затянувшихся сроков пересмотра Кодекса о личности и семье.
She also expressed concern about the use of the term "positive discrimination". Кроме того, оратор выражает беспокойство по поводу использования термина "позитивная дискриминация".
The impact of fishing on the marine environment is an issue of global concern, particularly in relation to fragile marine and coastal ecosystems. Воздействие рыбного промысла на морскую среду - проблема, вызывающая повсеместное беспокойство, особенно применительно к уязвимым морским и прибрежным экосистемам.
The situation in that country continues to cause concern. Ситуация в этой стране по-прежнему вызывает беспокойство.
However, attacks on United Nations premises and properties in the field are a matter of concern. Вместе с тем нападения на помещения и объекты Организации Объединенных Наций на местах вызывают беспокойство.
Lastly, he expressed concern over the slow progress in decentralizing UNIDO activities to the field. Наконец, он выражает беспокойство в связи с медленными темпами осуществления децентрализации ЮНИДО на места.
The human rights situation in Viet Nam was still also a matter of concern. По-прежнему вызывает беспокойство положение в области прав человека во Вьетнаме.
Ms. Schöpp-Schilling echoed the concern over the coexistence of different legal systems. Г-жа Шёпп-Шиллинг также выражает беспокойство по поводу одновременного действия в стране различных систем права.