Английский - русский
Перевод слова Concern
Вариант перевода Беспокойство

Примеры в контексте "Concern - Беспокойство"

Примеры: Concern - Беспокойство
And given your psychological profile, that is a significant concern. И учитывая ваш психологический портрет, это разумное беспокойство.
I appreciate your concern, Mr. President. Я ценю ваше беспокойство, господин президент.
I share your concern, Major, but unless we have proof... Я разделяю ваше беспокойство, майор, но пока у нас нет доказательств...
Thank you for your concern, Brick, but, really, I'm fine. Спасибо за беспокойство, Брик, но я действительно в порядке.
On the subject of school lunches, I know there's been some concern about nutrition... Насчёт школьных завтраков, я разделяю ваше беспокойство о качестве питания.
And while I appreciate your concern, that's enough. Я ценю твое беспокойство, но хватит уже об этом.
I know you're just looking out for Serena, and I understand your concern. Я знаю, ты только обращаешь внимание на Серену, и я понимаю твое беспокойство.
I appreciate your concern, Rufus. Я ценю твое беспокойство, Руфус.
Your concern for my master is well received. Мое беспокойство о нем, отражает мою любовь к нему.
My only concern is that he won't allow it. динственное мое беспокойство, что он мне откажет.
I'm perfectly happy with my life, but thank you for your concern. Я очень счастлива своей жизнью, но спасибо за беспокойство.
I understand your concern, but I've discussed the matter with my senior colleagues. Мне понятно твое беспокойство, поэтому я обсудил этот вопрос со старейшинами.
I suppose there's a way I could mistake your tone for concern. Полагаю, я могла бы принять твой тон за беспокойство.
I'm exactly where I'm supposed to be, but thanks for the concern, president Powell. Я наверняка там, где я должен быть, но благодарю за беспокойство, президент Пауэлл.
You will say my concern is unnecessary and ridiculous. Ты можешь сказать, что мое беспокойство пустое и смехотворное.
Different, but I appreciate your concern. Это другое, но спасибо за беспокойство.
When he didn't return, well, you can imagine my concern. А когда он не вернулся... можешь представить мое беспокойство.
Rebelliousness? We appreciate the concern, but we have a great relationship with our daughter. Мы понимаем ваше беспокойство, но у нас великолепные отноешния с нашей дочерью.
Your concern for Mr. Vogel is quite touching. Ваше беспокойство о Мистере Вогеле весьма трогательно.
Sorry if I'm not buying your sudden concern for my safety. Извини, если я не купилась на твое внезапное беспокойство о моей безопасности.
Their condition has been of concern for many, many years. Условия их жизни вызывают беспокойство на протяжении очень многих лет.
The diversity in human resources policies and procedures across the system is a concern for staff and non-staff personnel. Разнообразие применяемых видов кадровой политики и процедур в рамках всей системы вызывает беспокойство среди штатных и нештатных сотрудников.
The Committee reiterates its concern about the reservations to articles 17, 29 and 30 of the Convention. Комитет вновь выражает беспокойство в связи с оговорками к статьям 17, 29 и 30 Конвенции.
Ms. Miller (Observer for the World Bank) expressed concern about the proposed change to article 32 (2). Г-жа Миллер (наблюдатель от Всемирного банка) выражает беспокойство по поводу предла-гаемого изменения пункта 2 статьи 32.
The Committee expresses its concern that persons with disabilities are not sufficiently integrated in the labour market. Комитет выражает свое беспокойство по поводу недостаточной интеграции инвалидов на рынке труда.