Английский - русский
Перевод слова Concern
Вариант перевода Беспокойство

Примеры в контексте "Concern - Беспокойство"

Примеры: Concern - Беспокойство
As he had said on previous occasions, however, the Committee's deafening silence in that regard was cause for concern. Однако, как оратор уже не раз отмечал ранее, вызывает беспокойство отсутствие какой-либо реакции в этом отношении со стороны Комитета.
The Committee expresses its concern at the consistent information that law enforcement personnel make excessive use of force in student demonstrations and various gatherings organized by the opposition. Комитет испытывает беспокойство в связи с совпадающими сведениями о том, что работники правоохранительных органов применяют чрезмерную силу в ходе студенческих манифестаций и различных митингов, организуемых оппозицией.
The restrictions on freedom of expression and freedom of association were a particular cause of concern. Особенно серьезное беспокойство вызывают ограничения на свободу выражения мнения и на свободу ассоциаций.
In addition, LDH expressed concern at the reinstatement of the criterion of disturbance of public order and the increased powers of the prosecuting authorities. Кроме того, ЛПЧ выразила беспокойство в связи с установлением критерия посягательства на общественный порядок и с расширением полномочий прокуратуры41.
It included lists of quarantine pests and 'quality' pests of concern to member countries in order to harmonize their status. Включены перечни карантинных вредителей и вредителей, наносящих ущерб качеству, вызывающих беспокойство у стран-членов, с целью согласования их статуса.
The feature of the proposed pact that elicits the most excitement - its focus on regulatory barriers like mandatory product standards - should actually incite the greatest concern. Особенность договора, вызывающая наибольшее волнение - его нацеленность на нормативные барьеры, например обязательные стандарты продукта - фактически, должна вызывать наибольшее беспокойство.
There is concern about Russia's future, how it will use its newfound power, and how the West should respond. Есть беспокойство о будущем России, как она будет использовать свою вновь обретенную власть, и как должен реагировать на это Запад.
This would need to be speedy, provide some assurance of objective assessment, and ideally generate strong concern across a wide cross-section of the international community. Эта процедура должна быть быстрой, должна обеспечивать гарантию объективной оценки и в идеале должна создать сильное беспокойство во всех кругах международного сообщества.
Where is the concern about the millions who are becoming physically dependent on antidepressants? Где же беспокойство о миллионах людей, которые становятся физически зависимыми от антидепрессантов?
NEW HAVEN - It might not seem that Europe's sovereign-debt crisis and growing concern about the United States' debt position should shake basic economic confidence. НЬЮ-ХЕЙВЕН. Возможно, кажется, что кризис суверенного долга Европы и растущее беспокойство по поводу позиции Соединенных Штатов в отношении долга не смогут пошатнуть основы веры в экономику.
They did nothing to prevent the current crisis; and there is concern about their effectiveness in responding to it now that it has hit. Они не сделали ничего, чтобы предотвратить текущий кризис; и есть беспокойство относительно их эффективности в ответе на кризис сегодня, когда он уже наступил.
You know I don't usually agree with Dr. Donovan, but I do share his concern on this one. Ты же знаешь, я обычно не согласен с доктором Донован, но я разделяю его беспокойство по этому поводу.
Within the developed countries, there has long been concern about such behavior - so-called "predation" - and well-defined standards have been developed. Среди развивающихся стран долгое время существовало беспокойство по поводу такого поведения, так называемого хищничества; в связи с этим были разработаны четкие стандарты.
The main concern in this period of great uncertainty is whether the transition to a new paradigm can be managed without further destabilizing the international political-economic order. Основное беспокойство в этот период большой неопределенности вызывает вопрос, можно ли провести переход к новой парадигме без дальнейшей дестабилизации международного политико-экономического порядка.
Representatives of the defector community in South Korea have also expressed concern about the unreliability of defector testimony. Представители сообщества перебежчиков в Южной Корее также выразили беспокойство по поводу ненадежности показаний перебежчиков.
Mr. YUTZIS (Country Rapporteur) said that the same concern had in fact already been expressed in connection with the preceding periodic report of Romania. Г-н ЮТСИС (Докладчик по стране) говорит, что беспокойство по этому поводу уже было выражено в связи с предыдущим периодическим докладом Румынии.
Thanks for your concern, moz, but this little field trip Is my best chance to get the anklet removed. Спасибо за беспокойство, Моз, но это небольшое полевое испытание даст мне наилучшую возможность снять браслет.
It's no secret that Leyton disagreed with you, and despite your calls for calm his concern about the Dominion threat continued to grow. Ни для кого не секрет, что Лейтон не согласился с вами, и, несмотря на ваши призывы успокоиться, его беспокойство об угрозе Доминиона продолжало расти.
What draws concern in advance of morning sun? Что вызвало беспокойство до восхода солнца?
Mr Reynholm, you do know that Japan have expressed concern? Мистер Рейнхолм, Вам известно, что японцы уже выразили своё беспокойство?
Did Anna express any concern about your case? Анна выражала беспокойство по вашему делу?
Thank you for your concern, Mr. Palmer, but it looks like I'm in good hands. Спасибо за беспокойство, мистер Палмер, но похоже, я в хороших руках.
Look, I appreciate the concern, but this is just way too involved and complicated to explain. Слушай, спасибо за беспокойство, но это слишком личное, и слишком трудно объяснить.
Thank you for your spiritual concern, Peretta, but, my son does not take night trips to hell. Спасибо за беспокойство, Перетта, но мой сын не летает по ночам в ад.
Also, the impact of reforms on the development and implementation of advanced technologies, such as clean fossil fuel technologies and renewables, is a matter of concern. Еще одним обстоятельством, которое вызывает беспокойство, является воздействие реформ на разработку и внедрение передовых технологий, таких, как технологии, связанные с использованием экологически чистых ископаемых видов топлива и возобновляемых источников энергии.