| It further expresses concern that the minimum age of marriage for girls is 15 years. | Он далее выражает беспокойство по поводу того, что минимальный возраст для вступления в брак для девочек составляет 15 лет. |
| CAT expressed concern at the reported misuse of psychiatric hospitals to detain persons particularly for the non-violent expression of political views. | КПП выразил беспокойство по поводу сообщений о неправомерном использовании психиатрических больниц для задержанных, в частности за мирное выражение политических взглядов. |
| CEDAW expressed concern at increased fees for medical services while the quality remained poor. | КЛДЖ выразил беспокойство по поводу повышения ставок оплаты медицинских услуг при сохранении их низкого качества. |
| Yet, civilian deaths resulting from air strikes continued to raise concern. | По-прежнему вызывает беспокойство гибель гражданских лиц от воздушных налетов. |
| Prolonged and arbitrary detention remains a significant concern. | Серьезное беспокойство продолжают вызывать длительные и произвольные задержания. |
| So, thank you for your concern. | Так что, спасибо вам за беспокойство. |
| But my concern was for the Church. | Но мое беспокойство было для Церкви. |
| But when I saw her on the stage, I felt that concern kakoe-. | Но когда я увидел её на сцене, то почувствовал какое-то беспокойство. |
| I appreciate your concern, but I have a million details to take care of. | Благодарю за беспокойство, но у меня миллион мелочей, за которые я волнуюсь. |
| As expected, public concern is growing by the hour. | Как мы и ожидали, беспокойство нарастает с каждой минутой. |
| Now you understand my concern, Zo'or. | Теперь вы понимаете мое беспокойство, Зо'ор. |
| I understand your concern, but we have a policy that strictly forbids clients watching me play doctor. | Я понимаю ваше беспокойство, но... у нас есть правила, которые строго запрещают клиентам смотреть, как работает доктор. |
| It's just a few friends expressing concern for another. | Просто друзья, которые выражают свое беспокойство за друга. |
| Avi, I understand your concern. | Ави, я понимаю твое беспокойство. |
| Agent Gibbs, I appreciate your concern for my missing colleague, but that's exactly why Miss Sciuto needs to stay here right now. | Агент Гиббс, я ценю ваше беспокойство касательно моего пропавшего коллеги, но именно поэтому мисс Шуто необходимо остаться здесь. |
| My concern for you, Katherine, has been entirely genuine. | Мое беспокойство за тебя, Кетрин, было подлинным. |
| The concern for her son was genuine. | Ее беспокойство о сыне было неподдельным. |
| JS1 stated that a key concern was the Government's use of imprisonment as a tool for political retaliation. | В СП1 говорится о том, что главное беспокойство вызывает использование правительством тюремного заключения в качестве орудия политической мести. |
| One issue of concern in the context of the current economic crisis was the diminishing willingness of the States to continue to promote development. | Один из вопросов, вызывающих беспокойство в контексте нынешнего экономического кризиса, касается снижения готовности государств продолжать поощрять развитие. |
| In 2012, the Working Group received approximately 40 submissions detailing situations of concern. | В 2012 году Рабочая группа получила примерно 40 сообщений, подробно освещающих ситуации, вызывающие беспокойство. |
| I understand your concern, but our training is unsurpassed. | Я понимаю ваше беспокойство, но наша подготовка непревзойденна. |
| So thanks for the concern, but no, thanks. | Так что спасибо за беспокойство, все нормально. |
| Okay, this is not how you express concern for someone that you want to keep safe. | Ладно, но не так следует выражать беспокойство за того, кого вы хотите сохранить в безопасности. |
| Well, your concern is completely natural. | Что ж, ваше беспокойство вполне естественно. |
| I appreciate your concern, but I am fine. | Я ценю Ваше беспокойство, но я в порядке. |