It further expresses concern that the minimum age of marriage for girls is 15 years. |
Он далее выражает беспокойство по поводу того, что минимальный возраст для вступления в брак для девочек составляет 15 лет. |
CAT expressed concern at the reported misuse of psychiatric hospitals to detain persons particularly for the non-violent expression of political views. |
КПП выразил беспокойство по поводу сообщений о неправомерном использовании психиатрических больниц для задержанных, в частности за мирное выражение политических взглядов. |
CEDAW expressed concern at increased fees for medical services while the quality remained poor. |
КЛДЖ выразил беспокойство по поводу повышения ставок оплаты медицинских услуг при сохранении их низкого качества. |
Yet, civilian deaths resulting from air strikes continued to raise concern. |
По-прежнему вызывает беспокойство гибель гражданских лиц от воздушных налетов. |
Prolonged and arbitrary detention remains a significant concern. |
Серьезное беспокойство продолжают вызывать длительные и произвольные задержания. |
So, thank you for your concern. |
Так что, спасибо вам за беспокойство. |
But my concern was for the Church. |
Но мое беспокойство было для Церкви. |
But when I saw her on the stage, I felt that concern kakoe-. |
Но когда я увидел её на сцене, то почувствовал какое-то беспокойство. |
I appreciate your concern, but I have a million details to take care of. |
Благодарю за беспокойство, но у меня миллион мелочей, за которые я волнуюсь. |
As expected, public concern is growing by the hour. |
Как мы и ожидали, беспокойство нарастает с каждой минутой. |
Now you understand my concern, Zo'or. |
Теперь вы понимаете мое беспокойство, Зо'ор. |
I understand your concern, but we have a policy that strictly forbids clients watching me play doctor. |
Я понимаю ваше беспокойство, но... у нас есть правила, которые строго запрещают клиентам смотреть, как работает доктор. |
It's just a few friends expressing concern for another. |
Просто друзья, которые выражают свое беспокойство за друга. |
Avi, I understand your concern. |
Ави, я понимаю твое беспокойство. |
Agent Gibbs, I appreciate your concern for my missing colleague, but that's exactly why Miss Sciuto needs to stay here right now. |
Агент Гиббс, я ценю ваше беспокойство касательно моего пропавшего коллеги, но именно поэтому мисс Шуто необходимо остаться здесь. |
My concern for you, Katherine, has been entirely genuine. |
Мое беспокойство за тебя, Кетрин, было подлинным. |
The concern for her son was genuine. |
Ее беспокойство о сыне было неподдельным. |
JS1 stated that a key concern was the Government's use of imprisonment as a tool for political retaliation. |
В СП1 говорится о том, что главное беспокойство вызывает использование правительством тюремного заключения в качестве орудия политической мести. |
One issue of concern in the context of the current economic crisis was the diminishing willingness of the States to continue to promote development. |
Один из вопросов, вызывающих беспокойство в контексте нынешнего экономического кризиса, касается снижения готовности государств продолжать поощрять развитие. |
In 2012, the Working Group received approximately 40 submissions detailing situations of concern. |
В 2012 году Рабочая группа получила примерно 40 сообщений, подробно освещающих ситуации, вызывающие беспокойство. |
I understand your concern, but our training is unsurpassed. |
Я понимаю ваше беспокойство, но наша подготовка непревзойденна. |
So thanks for the concern, but no, thanks. |
Так что спасибо за беспокойство, все нормально. |
Okay, this is not how you express concern for someone that you want to keep safe. |
Ладно, но не так следует выражать беспокойство за того, кого вы хотите сохранить в безопасности. |
Well, your concern is completely natural. |
Что ж, ваше беспокойство вполне естественно. |
I appreciate your concern, but I am fine. |
Я ценю Ваше беспокойство, но я в порядке. |