Английский - русский
Перевод слова Concern
Вариант перевода Беспокойство

Примеры в контексте "Concern - Беспокойство"

Примеры: Concern - Беспокойство
Civil registration, required at the municipal level, is another area of concern. Еще один аспект, вызывающий беспокойство, - необходимость регистрации на муниципальном уровне.
Tobacco use (smoking) is giving grounds for concern. Определенное беспокойство вызывает употребление табака (табакокурение).
His delegation shared the Advisory Committee's concern at the relatively high proportion of ESCAP regular budget resources earmarked for programme support. Делегация Соединенных Штатов соглашается с Консультативным комитетом в том, что беспокойство вызывает относительно высокая доля предназначающихся для поддержки программ ресурсов в регулярном бюджете ЭСКАТО.
Weekly operational briefs, chief administrative officer reports and joint video conferences are used proactively to identify issues of concern. Для инициативного выявления вопросов, вызывающих беспокойство, используются еженедельные оперативные сводки, доклады главного административного сотрудника и совместные видеоконференции.
On the other hand, the drop in resources devoted to regional projects was a matter for concern. С другой стороны, вызывает беспокойство сокращение ресурсов, выделяемых на региональные проекты.
There was also concern as to whether it was worthwhile to qualify the reservations according to validity or invalidity. Вызывает беспокойство также и соображение о том, стоит ли классифицировать оговорки на действительные и недействительные.
The security of peacekeeping personnel was of paramount concern, and appropriate measures must be taken to ensure their safety. Вопросы безопасности миротворческого персонала вызывают серьезное беспокойство, и необходимо принять надлежащие меры для обеспечения его охраны.
While still lower than the European average, the number of prisoners was growing and was a matter for concern. Оставаясь ниже общеевропейского уровня, количество заключенных, тем не менее, растет, что вызывает беспокойство.
Those attempts are a source of concern for Bulgaria. Попытки подобного рода вызывают в Болгарии беспокойство.
A further concern was that as presently drafted, recommendation did not make it clear how the debtor could defend itself against such a presumption. Кроме того, было выражено беспокойство в связи с тем, что в рекомендации 18 в том виде, в каком она сформулирована в настоящее время, не содержится четкого указания на то, каким образом должник может защитить себя от применения такой презумпции.
Some concern was expressed with regard to the relationship between recommendations and. Было выражено определенное беспокойство в отношении взаимосвязи между рекомендациями 133 и 135.
An attempt should be made to assess what level of "failure" is a cause for concern. Необходимо попытаться определить, какой уровень «несостоятельности» должен вызывать беспокойство.
Questions related to international peace and security continue to be a source of concern to us. Вопросы международного мира и безопасности по-прежнему вызывают у нас беспокойство.
However, concern was raised that delivery could be unilaterally delayed by the consignee. Тем не менее было выражено беспокойство в связи с тем, что сдача груза может быть в одностороннем порядке отсрочена грузополучателем.
The massive and rapid spread of HIV/AIDS is truly alarming and a cause for justified concern. Массовое и быстрое распространение ВИЧ/СПИДа в самом деле вызывает тревогу и оправданное беспокойство.
The number of cases of piracy and armed robbery continues to be of major concern to the international community. Серьезное беспокойство в среде международного сообщества по-прежнему вызывает число случаев пиратства и вооруженного разбоя.
Continued high levels of unemployment are of special concern. Сохраняющийся высокий уровень безработицы вызывает особенное беспокойство.
Also of concern are the issues of security and freedom of movement. Также вызывают беспокойство и вопросы обеспечения безопасности и свободы передвижения.
Mr. GROSSMAN endorsed Mr. Yakovlev's suggestion to simplify the subparagraph, which in some respects would address Mr. Mavrommatis's concern. Г-н ГРОССМАН поддерживает предложение г-на Яковлева о таком упрощении абзаца, при котором по ряду аспектов учитывается беспокойство г-на Мавромматиса.
The relative fragility of the security forces and of their ability to restore order is indeed a cause for concern. Относительная слабость служб обеспечения безопасности и их неспособность восстанавливать порядок в самом деле вызывает беспокойство.
At the same time, the situation in the eastern part is still cause for concern. В то же время, ситуация в восточной части страны по-прежнему вызывает беспокойство.
Other groups also expressed concern for secure property rights, clear tenure systems, and fair and balanced sharing of benefits. Другие группы также выразили беспокойство в связи с проблемами, касающимися обеспечения имущественных прав, понятных систем владения замлей, а также справедливого и сбалансированного распределения благ.
However, the insufficient response for the funding of emergency needs is a disappointment and a source of concern. Однако недостаточный объем участия в финансировании неотложных потребностей вызывает разочарование и беспокойство.
"Particles in air" is a parameter of growing concern over Europe. "Твердые частицы в атмосфере" - параметр, вызывающий растущее беспокойство в Европе.
The questionnaire posed an open question inviting respondents to identify the main ecosystem features of concern to them. В вопроснике содержался открытый пункт, в котором отвечающим предлагалось указать основные характеристики экосистем, вызывающие у них беспокойство.