Английский - русский
Перевод слова Concern
Вариант перевода Беспокойство

Примеры в контексте "Concern - Беспокойство"

Примеры: Concern - Беспокойство
The rammerman's position was of special concern, as ramming was considered the most dangerous part of loading the gun. Роль трамбовщика вызывала особенное беспокойство, поскольку трамбовка представлялась самой опасной операцией при зарядке орудия.
Much concern had been raised by the gradual destruction of the indigenous habitat and the impact of extractive activities. Большое беспокойство вызывают постепенное ухудшение состояния окружающей среды в районах проживания коренного населения и последствия деятельности предприятий добывающей промышленности.
By the next month, she moderated her concern, but expressed opposition to any congressional "slicing and dicing" that would separate energy and climate concerns. В следующем месяце она смягчила своё беспокойство, но выразила недовольство с любыми «нарезками и перетасовками» Конгрессом экологических и энергетических проблем.
Connecticut State Police indicated their concern about misinformation being posted on social media sites and threatened prosecution of anyone involved with such activities. Полиция штата Коннектикут выразила своё беспокойство о размещении дезинформации в социальных сетях и предупредила о потенциальном привлечении к ответственности лиц, уличённых в этом.
All this barrier-building reflects mounting public concern about citizens from the new member states emigrating to take advantage of generous welfare systems in the Union. Весть этот процесс воздвижения барьеров отражает растущее общественное беспокойство по поводу эмиграции из новых стран-членов с целью воспользоваться щедрыми системами социального обеспечения в странах Союза.
However, while there is concern about the inter-entity situation, the intra-entity pattern is just as worrying. Вместе с тем, хотя ситуация во взаимоотношениях между образованиями вызывает серьезное беспокойство, не менее тревожным является и положение внутри образований.
However, of greater significance and concern is the $11,897,997 decline in the general-purpose balance available for future programme activities. Однако более важным вызывающим беспокойство элементом является сокращение на 11897997 долл. США остатков средств на общие цели, предназначенных для осуществления деятельности в будущем.
These inflows have become the subject of a new focus of concern among policy-makers. Этот наплыв инвестиций вызывает серьезное беспокойство у тех, кто разрабатывает политику.
It is equally critical that we bring situations of concern to the attention of the Council as early as possible. Не менее важно также безотлагательно знакомить Совет с ситуациями, вызывающими беспокойство.
Well-orchestrated forms of diversion originating higher up the command chain, which may result in large illicit transfers of ammunition, are of even greater concern. Еще большее беспокойство вызывают тщательно спланированные формы перенаправления по инициативе вышестоящего командования, которые могут привести к незаконной передаче крупных партий боеприпасов.
The primary environmental concern with oil contamination outside Wadi Al Batin is the potential impairment of revegetation where contamination is located at or near the surface. Наибольшее в экологическом плане беспокойство в связи с нефтяным загрязнением за пределами района Вади-эль-Батин вызывает возможность худшего восстановления растительности в местах поверхностного и приповерхностного загрязнения.
The data that one quarter of unemployed persons is agreed between 36 and 45 years should especially be a reason for concern. Данные о том, что одна четвертая часть безработных состоит из лиц в возрастной группе 36-45 лет вызывает особое беспокойство.
Generally speaking, the academic performance of women far outstripped that of men, and there was growing concern about the underachievement of boys. В целом девушки отличаются гораздо лучшей школьной успеваемостью, чем юноши, и все большее беспокойство вызывает неуспеваемость среди мальчиков.
Yet another concern was that paragraph (9) was not properly placed in a provision dealing with definitions. Кроме того, было выражено беспокойство в связи с нецелесообразностью включения пункта 9 в положение, содержащее определения.
In the second year of basic education, the dropout rate gives greater cause for concern because it is as high as 33.5 per cent. Еще большее беспокойство вызывает показатель по ученикам, бросившим учебу на втором году основного цикла образования, так как он достигает 33,5%.
The situation in Chechnya continues to attract the international community's attention and its concern at the grave human rights violations that are taking place there. Ситуация в Чечне продолжает привлекать внимание международного сообщества и по-прежнему вызывает у него беспокойство в связи с происходящими там грубыми нарушениями прав человека.
The leakiness of borders remains a source of concern, since there is no way of telling who crosses the frontier or how. По-прежнему вызывает беспокойство прозрачность границ, ибо не известно, кто и как их пересекает.
One emerging all-too-common phenomenon, and concern, was said to be clients' over-indebtedness. Участники выражали беспокойство по поводу все большего распространения явления чрезмерной задолженности.
The increasing number of civilian casualties by the international and NATO forces is another source of concern for human rights protection. Кроме того, серьезное беспокойство по поводу прав человека вызывает растущее число жертв среди гражданского населения в результате действий международных сил и сил НАТО.
This is a key concern for some countries and is also conceptually the simplest issue. Эта проблема вызывает серьезное беспокойство в некоторых странах и вместе с тем является наиболее простой в концептуальном отношении.
The lack of monitoring with respect to both domestic and intercountry adoptions and the widespread practice of kalifa are also matters of concern. Беспокойство также вызывают отсутствие контроля за усыновлениями в своей стране и других странах и широко распространенная практика "калифа".
A concern was expressed as to how paragraphs (1) to (3) on appointment of conciliators would apply in the case of multiparty conciliations. Было выражено беспокойство в связи с тем, каким образом пункты 1 - 3 о назначении посред-ников будут применяться в случае многосторонней согласительной процедуры.
Citizens who express concern about leadership need to learn not only how to judge it, but how to practice it themselves. Граждане, которые выражают беспокойство по поводу руководства, должны научиться не только судить его, но и практиковать его самим.
Another area of concern was the dangers to ships' crews as a result of coastal States prohibiting some types of ships from transiting their territorial sea. Вызывает также беспокойство опасность, возникающая для экипажей судов в результате запрещения прибережными государствами прохода через их территориальные воды некоторых видов судов.
In Western Europe, there is growing concern about weight-related health problems (Denmark, Italy). В Западной Европе (в Дании и Италии) растет беспокойство по поводу проблем со здоровьем, которые обусловлены излишним весом.