Английский - русский
Перевод слова Concern
Вариант перевода Беспокойство

Примеры в контексте "Concern - Беспокойство"

Примеры: Concern - Беспокойство
WASHINGTON, DC - I share the growing concern around the world about the misalignment of currencies. ВАШИНГТОН, округ Колумбия. Я разделяю растущее беспокойство во всем мире о перекосе курсов валют.
Ask the therapist to concentrate on the muscles that will cause the most concern. Спросите у терапевта, чтобы сосредоточить внимание на мышцах, которые вызывают наибольшее беспокойство.
By September 2009, Republican members of Congress expressed concern that her access to the president had usurped power from other agencies. В сентябре 2009 года члены Республиканской партии в Конгрессе выразили беспокойство, что Браунер получила доступ к президенту, узурпируя властью другие агентства.
Many plant managers expressed concern in connection with the developing situation in relations with oil companies. Многие руководители предприятий выразили беспокойство в связи со складывающейся ситуацией в отношениях с нефтяниками.
Believe me, I really do appreciate your concern. Поверь мне, я, правда, ценю твое беспокойство.
You know, I understand Walter's concern about the weapon, But I think that broyles is right. Знаешь, мне понятно беспокойство Уолтера по поводу этого оружия, но я думаю, что Бройлс прав.
It was my duty to express concern for how everyone else felt about you. Моим долгом было выразить беспокойство, которое теперь все разделяют.
Gentlemen, I appreciate your concern and I thank you for your vigilance. Джентльмены, я ценю ваше беспокойство и благодарю вас за бдительность.
You expressed some concern last night. Прошлой ночью ты выразила некоторое беспокойство.
Guys, I appreciate all the concern, but I'm okay. Ребята, я признательна за все ваше беспокойство, но я в порядке.
What a curious concern for a mama grizzly going after her cub. Любопытное беспокойство, для мамы-медведицы, идущей за детенышем.
A concern that the confidentiality protocols in Shetland are... well, perhaps not quite as rigorous as one might wish. Беспокойство, что протокол секретности на островах... в общем, не настолько жёсткий, каким он должен быть.
To express his concern about your age. Чтобы выразить беспокойство насчет твоего возраста.
I appreciate your concern, Mathias but the Sheriff's just doin' his job. Я ценю твое беспокойство, Матиас, -Но шериф выполняет свою работу.
Actually, there's some concern about how much the Practical Science department's been spending. В действительности, есть некоторое беспокойство о том, сколько... потратил Практический Отдел Науки.
Apparently there's some concern about where that grappling hook's been. Очевидно, есть некое беспокойство о том, где раньше побывал тот крючок до этого.
I must say, your behavior does nothing to assuage my concern. Должна заметить, что твое поведение вызывает у меня беспокойство.
A key concern is the precedent of withdrawal from southern Lebanon in 2000. Главное беспокойство вызывает прецедент ухода с юга Ливана в 2000 году.
Child labour was a matter of concern in Gabon. Детский труд является вопросом, вызывающим беспокойство в Габоне.
The issue had been included in the section "Principal subjects of concern" in his original draft of the concluding observations. Эта проблема была отражена в разделе "Основные проблемы, вызывающие беспокойство", его первоначального проекта заключительных замечаний.
My concern is not as such for you. Мое беспокойство не только за Вас.
Mr. Gross has expressed some concern about Cary being up to the job. Мистер Гросс выразил беспокойство относительно того, что Кэри этим занимается.
I probably expressed concern for Drea, and he ran with it. Вероятно, я просто выразил беспокойство за неё, а он и рад стараться.
They're talking about me, but your concern is touching. Они говорят обо мне, но ваше беспокойство очень трогательно.
We're here because your neighbors have expressed concern about what's going on in this house with you and your children. Мы здесь потому, что ваши соседи выказывают беспокойство касательно того, что происходит в этом доме с вами и вашими детьми.