WASHINGTON, DC - I share the growing concern around the world about the misalignment of currencies. |
ВАШИНГТОН, округ Колумбия. Я разделяю растущее беспокойство во всем мире о перекосе курсов валют. |
Ask the therapist to concentrate on the muscles that will cause the most concern. |
Спросите у терапевта, чтобы сосредоточить внимание на мышцах, которые вызывают наибольшее беспокойство. |
By September 2009, Republican members of Congress expressed concern that her access to the president had usurped power from other agencies. |
В сентябре 2009 года члены Республиканской партии в Конгрессе выразили беспокойство, что Браунер получила доступ к президенту, узурпируя властью другие агентства. |
Many plant managers expressed concern in connection with the developing situation in relations with oil companies. |
Многие руководители предприятий выразили беспокойство в связи со складывающейся ситуацией в отношениях с нефтяниками. |
Believe me, I really do appreciate your concern. |
Поверь мне, я, правда, ценю твое беспокойство. |
You know, I understand Walter's concern about the weapon, But I think that broyles is right. |
Знаешь, мне понятно беспокойство Уолтера по поводу этого оружия, но я думаю, что Бройлс прав. |
It was my duty to express concern for how everyone else felt about you. |
Моим долгом было выразить беспокойство, которое теперь все разделяют. |
Gentlemen, I appreciate your concern and I thank you for your vigilance. |
Джентльмены, я ценю ваше беспокойство и благодарю вас за бдительность. |
You expressed some concern last night. |
Прошлой ночью ты выразила некоторое беспокойство. |
Guys, I appreciate all the concern, but I'm okay. |
Ребята, я признательна за все ваше беспокойство, но я в порядке. |
What a curious concern for a mama grizzly going after her cub. |
Любопытное беспокойство, для мамы-медведицы, идущей за детенышем. |
A concern that the confidentiality protocols in Shetland are... well, perhaps not quite as rigorous as one might wish. |
Беспокойство, что протокол секретности на островах... в общем, не настолько жёсткий, каким он должен быть. |
To express his concern about your age. |
Чтобы выразить беспокойство насчет твоего возраста. |
I appreciate your concern, Mathias but the Sheriff's just doin' his job. |
Я ценю твое беспокойство, Матиас, -Но шериф выполняет свою работу. |
Actually, there's some concern about how much the Practical Science department's been spending. |
В действительности, есть некоторое беспокойство о том, сколько... потратил Практический Отдел Науки. |
Apparently there's some concern about where that grappling hook's been. |
Очевидно, есть некое беспокойство о том, где раньше побывал тот крючок до этого. |
I must say, your behavior does nothing to assuage my concern. |
Должна заметить, что твое поведение вызывает у меня беспокойство. |
A key concern is the precedent of withdrawal from southern Lebanon in 2000. |
Главное беспокойство вызывает прецедент ухода с юга Ливана в 2000 году. |
Child labour was a matter of concern in Gabon. |
Детский труд является вопросом, вызывающим беспокойство в Габоне. |
The issue had been included in the section "Principal subjects of concern" in his original draft of the concluding observations. |
Эта проблема была отражена в разделе "Основные проблемы, вызывающие беспокойство", его первоначального проекта заключительных замечаний. |
My concern is not as such for you. |
Мое беспокойство не только за Вас. |
Mr. Gross has expressed some concern about Cary being up to the job. |
Мистер Гросс выразил беспокойство относительно того, что Кэри этим занимается. |
I probably expressed concern for Drea, and he ran with it. |
Вероятно, я просто выразил беспокойство за неё, а он и рад стараться. |
They're talking about me, but your concern is touching. |
Они говорят обо мне, но ваше беспокойство очень трогательно. |
We're here because your neighbors have expressed concern about what's going on in this house with you and your children. |
Мы здесь потому, что ваши соседи выказывают беспокойство касательно того, что происходит в этом доме с вами и вашими детьми. |