Английский - русский
Перевод слова Concern
Вариант перевода Беспокойство

Примеры в контексте "Concern - Беспокойство"

Примеры: Concern - Беспокойство
He expressed concern at the recent restrictions put on freedom of expression. Он выразил беспокойство в связи с введенными недавно ограничениями в отношении свободы выражения мнений.
The continued theft and export of items of the cultural heritage of Cambodia remain a matter of concern. Серьезное беспокойство по-прежнему вызывает проблема, связанная с непрекращающимися хищениями и вывозом культурных ценностей Камбоджи.
These incidents certainly give cause for concern and require early corrective action by the senior officials responsible for public security. Разумеется, речь идет о таких вызывающих беспокойство явлениях, которые требуют незамедлительных действий со стороны высшего руководства, ответственного за обеспечение общественной безопасности.
The current situation in the Armenian-Azerbaijani conflict zone is a source of concern and anxiety to the leaders and people of Azerbaijan. Складывающаяся ситуация в зоне армяно-азербайджанского конфликта вызывает озабоченность и беспокойство руководства и народа Азербайджана.
Of equal concern were the implications of the Final Act of the Uruguay Round for the LDCs. Не менее серьезное беспокойство вызывают последствия Заключительного акта Уругвайского раунда для НРС.
Eco-labelling, however, continues to cause concern, in particular to developing countries. Тем не менее экомаркировка по-прежнему вызывает беспокойство, особенно у развивающихся стран.
There was some concern in the group about the recent trend towards anti-state economic philosophies and neo-liberal ideologies of deregulation. Группа выразила определенное беспокойство по поводу возникшей недавно тенденции распространения идей обезгосударствления экономики и неолиберальной идеологии дерегулирования.
Participants in the meeting expressed concern about the Agency's financial situation. Участники встречи выразили беспокойство по поводу финансового положения Агентства.
Recent nuclear tests have aroused justifiable concern in the world. Недавние ядерные испытания вызвали справедливое беспокойство в мире.
In the mean time, we cannot conceal some concern about certain phenomena and certain positions prevailing in southern Africa. А пока мы не можем утаить некоторое беспокойство по поводу превалирующих на юге Африки определенных явлений и определенных позиций.
Non-military threats represented by human pressures on Antarctica's environment were a cause for concern. Таким образом, вызывают беспокойство угрозы невоенного характера, такие, как воздействие деятельности человека на окружающую среду Антарктики.
During the general debate we heard many expressions of concern about the indiscriminate effect of land-mines, especially on civilians. В ходе общих прений неоднократно выражалось беспокойство в связи с последствиями неизбирательного применения наземных мин, в особенности для гражданских лиц.
The primary concern then, as I said, was the impact of such a draft resolution. Главное беспокойство в то время, как я уже сказал, вызывали последствия такого проекта резолюции.
My delegation echoes the concern contained in the Secretary-General's report in the form of a question. Моя делегация разделяет беспокойство, которое выразил в своем докладе Генеральный секретарь в форме вопроса.
My delegation shares the Secretary-General's concern regarding the seriousness of the Organization's financial situation. Моя делегация разделяет беспокойство Генерального секретаря в отношении серьезности финансовой ситуации Организации.
Many countries expressed their concern at the lack of adequate statistical data and indicators. Многие страны выразили беспокойство по поводу отсутствия адекватной статистической информации и показателей.
Also of concern was the naming of children outside wedlock. Беспокойство также вызывает вопрос о получении фамилии внебрачными детьми.
A third area of widespread concern regarding employment conditions in the operations of TNCs has to do with export-processing zones. Третья область, вызывающая повсеместное беспокойство в связи с условиями занятости в рамках деятельности транснациональных корпораций, связана с особыми экспортными зонами.
One factor of concern, in particular to producers in developing countries is the costs of testing and certification. Один из факторов, вызывающих беспокойство, в особенности у производителей в развивающихся странах, связан с затратами на проведение испытаний и сертификацию.
Another matter of concern is the Government's unilateral decision to reduce credit to landholders from 10,000 to 4,000 colones. Вызывает беспокойство и одностороннее решение правительства уменьшить кредиты владельцам участков с 10000 до 4000 колонов.
Our Organization has succeeded in sparing humanity a third world war, but areas of concern remain. Нашей Организации удалось избавить человечество от третьей мировой войны, однако по-прежнему существуют области, вызывающие беспокойство.
The reserves of plutonium and highly enriched uranium that had accumulated as a result of bilateral disarmament agreements were also cause for concern. Еще одним вопросом, вызывающим беспокойство, является вопрос о запасах плутония и высокообогащенного урана, накопившихся в результате заключения двусторонних соглашений в области разоружения.
Another area of concern is that of freedom of religion. Еще одним аспектом, вызывающим беспокойство, является свобода религии.
The increase in serious violent crime committed by juveniles in particular is cause for growing concern. Все большее беспокойство вызывает, в частности, увеличение числа тяжких насильственных преступлений, совершаемых несовершеннолетними лицами.
Regional differences in the quality of the education provided to children is also a matter of concern. Беспокойство вызывают также региональные различия в качестве образования для детей.