Примеры в контексте "Chapter - Глава"

Примеры: Chapter - Глава
For portable tanks: Chapter 4.2 of RID, ADR or the IMDG Code; для переносных цистерн: глава 4.2 МПОГ, ДОПОГ или МКМПОГ;
We can also find the same principle in Chinese Maritime Code, Chapter IV of which is entitled "contract of carriage of goods by sea" and governs not only bills of lading but also voyage charter parties. Аналогичный принцип закрепляется в Кодексе морского судоходства Китая, глава IV которого озаглавлена "договор морской перевозки грузов" и регулирует не только коносаменты, но также рейсовые чартеры.
Chapter III of this Act deals with children's citizenship in the event of a change in their parents' citizenship or of adoption. Глава III вышеуказанного закона посвящена вопросам гражданства детей в случаях изменения гражданства родителями и при усыновлении детей.
Chapter I of Part Two was a fortunate addition, since it created a bridge to Part One and thereby clarified the basic structure of the draft articles. Глава I Части второй представляет собой весьма удачное добавление, ибо она обеспечивает увязку с Частью первой и тем самым проясняет основную структуру проекта статей.
It should be noted that Chapter VIII of the Charter still provides a generally accepted framework for the nature of the relationship between the United Nations - in particular the Security Council - and regional organizations. Следует отметить, что глава VIII Устава по-прежнему является в целом приемлемыми рамками для такого рода взаимоотношений между Организацией Объединенных Наций, в частности, Советом Безопасности, и региональными организациями.
Clearly, better coherence between the action of the regional organization and the action of potential financial donors and contributors will reinforce the opportunities for joint action that Chapter VIII of the Charter offers us. Ясно, что улучшение согласованности между действиями региональных организаций и действиями потенциальных финансовых доноров и вкладчиков улучшит возможности для совместных действий, которые предлагает нам Глава VIII Устава.
Chapter 10: From the Periphery to the Core of Decision Making - Options for Action Глава 10: С периферии к центру при принятии решений - варианты действий
PART 8: CHAPTER 8.1 paragraph 8.1.4 and 8.1.5 to be deleted ЧАСТЬ 8, ГЛАВА 8.1: исключить разделы 8.1.4 и 8.1.5
Chapter III of Part Two, entitled "Legal Persons", contained articles 9 to 13, which had been considered and adopted by the Commission in the current year. Глава III второй части, озаглавленная "Юридические лица", включает статьи 9-13, которые были рассмотрены и приняты Комиссией в этом году.
Chapter 6 of the draft charter concerned justice, in the shape of the right to a fair trial, the presumption of innocence and other legal rights set out in the Covenant. Глава 6 проекта хартии касается правосудия в виде права на справедливый суд, презумпции невиновности и других законных прав, содержащихся в Пакте.
Chapter V) contained a preamble and eight draft principles on the liability aspect of the topic, which completed the Commission's consideration of the subject as a whole. Глава V) содержит преамбулу и восемь проектов принципов об аспекте материальной ответственности в рамках этой темы, которой завершается рассмотрение в Комиссии вопроса в целом.
The Constitution of Malta was enacted by the Malta Independence Order, 1964 and Chapter III of the said Constitution is dedicated to citizenship. Постановлением 1964 года о независимости Мальты была принята Конституция страны, глава III которой посвящена вопросам гражданства.
During the second part of the session, the Joint Meeting noted that the new Chapter 2.9 of the United Nations Model Regulations would not be introduced into the IMDG Code before October 2006 at earliest. В ходе второй части сессии Совместное совещание отметило, что новая глава 2.9 Типовых правил ООН будет включена в МКМПОГ не ранее октября 2006 года.
In accordance to Royal Brunei Armed Forces Manual of Security, Chapter 4, Para 0427, individuals are not permitted to keep service arms or ammunition in their homes. В соответствии с изданным Королевскими брунейскими вооруженными силами руководством по безопасности, глава 4, пункт 0427, физическим лицам запрещено хранить дома служебное оружие и боеприпасы.
Chapter VI of the Charter of the United Nations obliges United Nations Member States to resolve disputes peacefully. Глава VI Устава Организации Объединенных Наций обязывает государства-члены Организации разрешать споры мирными средствами.
Chapter IV of the report was entitled "Peaceful settlement of disputes"; no proposal had been submitted to the Special Committee for consideration in that regard at the 2003 session. Глава IV доклада озаглавлена "Мирное разрешение споров"; в течение сессии 2003 года на рассмотрение Комитета не было представлено ни одного предложения по этому вопросу.
Chapter I: General Provisions dealing with the objectives, definitions, and the principle of the preferential application of this Act to other laws, etc. Глава I: Общие положения, касающиеся целей, определений и принципа преимущественного применения настоящего закона по отношению к другим законам, и т.п.
Chapter VI of the United Nations Charter, on the pacific settlement of disputes, stands at the heart of the Organization's system of collective security. Глава VI Устава Организации Объединенных Наций, о мирном разрешении споров, занимает центральное место в системе коллективной безопасности Организации.
Chapter 13 deals with the possibility of augmenting the existing human rights system in the context of disability with the adoption of a thematic treaty on the rights of persons with disabilities. Глава 13 посвящена вопросу о возможном расширении существующей правозащитной системы применительно к проблемам инвалидности за счет принятия договора, конкретно посвященного правам инвалидов.
Article 546 of Title XIII, Chapter II, of the Penal Code concerning offences compromising the peace of the Republic should also be mentioned in this context. Кроме того, следует отметить статью 546, содержащуюся в разделе XIII, глава II Уголовного кодекса «Преступления, ставящие под угрозу мир в Республике».
US MINING: The development and adoption of US Mining regulations are governed by the "Administrative Procedures Act" (Title 5 - United States Code - Chapter 5, Sections 511-599). Разработка и принятие положений для горнодобывающей промышленности США регулируются на основе "Закона об административных процедурах" (раздел 5 Свода законов США, глава 5 статьи 511-599).
The Immigration Ordinance, Chapter 76 of the Revised Laws of Saint Lucia, is the principal act which governs the movement of persons at the port of entry. Ордонанс об иммиграции, глава 76 пересмотренных законов Сент-Люсии, представляет собой основной акт, который регулирует передвижение лиц в пункте въезда.
Chapter 7 of the Constitution affirms the legal status of Gorno-Badakshan Autonomous Province, according to which it is an integral and indivisible part of the Republic of Tajikistan. Глава 7 Конституции РТ закрепляет правовое положение Горно-Бадахшанской автономной области в соответствии, с которым, она является составной и неделимой частью РТ.
The effectiveness of the Domestic Violence Act [Chapter 5:16] is still to be assessed, as the Act came into force in October 2007. Об эффективности Закона о бытовом насилии [глава 5:16] судить пока рано, поскольку он вступил в силу в октябре 2007 года.
The functions of the Commission are set out in section 9 of the Human Rights Commission Act, Chapter 48 of the Laws of Zambia. Функции этой комиссии изложены в разделе 9 закона о Комиссии по правам человека (глава 48 свода законов Замбии).