No chapter and no book shall be considered canonical without his authority. |
Не опираясь на авторитет папы, никакой капитул и никакая книга не могут считаться каноническими. |
After its victory, the Klan chapter held large rallies and initiation ceremonies over the summer. |
После победы Клана его капитул проводил массовые митинги и церемонии посвящения всё лето. |
In 1219 the Bremen Chapter again ignored the Hamburg capitulars, fearing their Danish partisanship and elected Gebhard of Lippe archbishop. |
В 1219 году бременский капитул снова проигнорировал гамбургских каноников, опасаясь их приверженности датчанам, и избрал архиепископом Гебгарда Липпе. |
In 1754 he founded the Chapter of Scottish Judges in Montpellier. |
В 1754 году он основал Капитул Шотландских судей в Монпелье. |
The "General Grand Chapter" was formed in Indianapolis, Indiana on November 6, 1876. |
Верховный великий капитул был образован в Индианаполисе (штат Индиана) 6 ноября 1876 года. |
Thus on 17 February 1567 the Chapter elected Duke Henry III of Saxe-Lauenburg (*1550-1585*, ruled from 1568 on) prince-archbishop. |
В итоге 17 февраля 1567 года капитул избрал князем-архиепископом герцога Генриха III Саксен-Лауэнбурга (1550-1585, правил с 1568). |
As in England, Royal Arch Chapters may be formed in Malta (with the consent of the Grand Master) and each such Chapter must be attached to a warranted Lodge, and bear the same name and number as that lodge. |
Как и в Англии, капитулы королевской арки могут быть сформированы на Мальте (с согласия великого мастера), и каждый такой капитул должен быть прикреплён к законной ложе и иметь то же имя и номер, что и эта ложа. |
Many of the Grand Chapters around the world (notable exceptions include: Massachusetts, Ohio, Pennsylvania, Texas, Virginia, and West Virginia) are members of an umbrella group called the General Grand Chapter, founded October 24, 1797. |
Многие из великих капитулов по всему миру (заметные исключения включают в себя: Массачусетс, Огайо, Пенсильвания, Техас, Вирджиния и Западная Вирджиния) являются членами зонтичной группы под названием Всеобщий великий капитул, который был основан 24 октября 1797 года. |
Especially the Chapter used its power to elect very old candidates, to minimise the time a ruler can be harmful, or to elect minors, which it hoped to dress and tame in time. |
Капитул главным образом использовал своё влияние, чтобы избирать очень старых кандидатов и таким образом сокращать срок пагубного правления или избирать несовершеннолетних, которых он надеялся со временем подготовить и сделать послушными. |
In 1746, Laurence Dermott, later the Grand Secretary of the "Antients", had been accepted into a Royal Arch Chapter in Dublin, which at that time was open only to those who had previously served as master of a Craft lodge. |
В 1746 году, Лоуренс Дермот, великий секретарь «Древних», был принят в капитул королевской арки в Дублине, который в то время был открыт только для тех, кто ранее занимал должность досточтимого мастера символической ложи. |
After the Obodrite destruction of Hamburg in 983 the Hamburg chapter was dispersed. |
После того как ободриты разрушили Гамбург в 983 году, гамбургский капитул был распущен. |
In reaction, the chapter sent two members to Rome ahead of Ælfric and tried to secure the archbishopric for either of the monks. |
Капитул послал двух своих членов в Рим вперёд Эльфрика, попытавшись добиться назначения архиепископом одного из этих монахов. |
During the dismissal of Prince-Archbishop Christopher the Spendthrift the chapter ruled together with the Estates which had gained at that time substantial power. |
Во время свержения князя-архиепископа Христофора Расточителя капитул правил вместе с сословными представителями, которые в это время стали обладать реальной властью. |
In 1460 the abbey was converted into an exempt house of secular canons, led by a prince-provost and a chapter consisting of 12 noble canons and 10 vicars. |
В 1460 году, с упадком монастырской жизни, аббатство было преобразовано в светскую коллегию (Chorherrenstift), капитул которой составляли 12 каноников дворянского происхождения и 10 викариев. |
Martinez de Pasqually began to gather members for his new system in 1754, by the founding of the Chapter 'Les Juges Ecoissase' in Montpellier. |
Мартинес де Паскуалис стал собирать членов для своей новой системы в 1754, основав Капитул Шотландских Судей в Монпелье. |
In July 1994 the General Chapter of the SSPX met at Écône and elected Fellay Superior General in succession to Father Franz Schmidberger. |
В июле 1994 года генеральный капитул SSPX встретились в Эконе и избрал Фелле генеральным настоятелем, преемником Франца Шмидбергера. |
Once in a while the Chapter took up time and protracted elections for years, being itself the ruler for the time of sede vacante. |
Иногда капитул пользовался случаем и растягивал избрание на многие годы, сам оставаясь управляющим органом на время sede vacante. |
De facto he ascended the See in 1568, gained an imperial liege indult in 1570, while de jure still represented by the Chapter until 1580, in order not to complicate a papal confirmation, which never materialised. |
Де-факто он возглавил архиепархию в 1568 году, получил имперскую вассальную индульгенцию в 1570 году, а де-юре капитул исполнял его обязанности вплоть до 1580 года, чтобы не осложнить папское подтверждение, которое он так и не получил. |
Under the terms of etiquette about inter-visitation between masonic Constitutions, English Royal Arch Masons are unable to attend a Royal Arch Chapter in Scotland during a Mark working unless they also hold that degree. |
Согласно условиям этикета о взаимном посещении масонских организаций, члены английской королевской арки не могут посещать капитул королевской арки в Шотландии во время работ в степени марки, если они не имеют эту степень. |
The Chapter often swung between increasing its influence by fighting the Estates jointly with the Prince-Archbishop and repelling his absolutist intentions by making common cause with the Estates. |
Капитул часто колебался между усилением своего влияния, вставая на сторону князя-архиепископа в его борьбе с сословиями, и сдерживанием абсолютистских стремлений князя-архиепископа, сотрудничая с сословными представителями. |
The other ecclesiastical bodies outside the quota principle are the Synod, the Episcopal conference, the cathedral chapter and the diocesan chapter. |
В число других церковных органов, в отношении которых принцип квотирования не применяется, входят Синод, Епископальная конференция, кафедральный капитул и епархиальный капитул. |
First he founded in 1751 on his estate, the Strict Observance chapter of "The three pillars", which initially consisted of only him and his best childhood friend from Schoenberg. |
Он основал в 1751 году в своем поместье капитул устава строгого соблюдения - «Три колонны», который изначально состоял только из него и его лучшего друга детства Шенберга. |
However, those Exalted in Scotland may attend Chapter in England, or indeed any Chapter, provided it be in Amity. |
Зато посвящённые в эти градусы в Шотландии могут посещать собрания капитула в Англии, да и вообще любой капитул, если они находятся во взаимном признании. |
Scotland - The degree is conferred in a Royal Arch Chapter which is within a wholly different administrative structure (the Supreme Grand Royal Arch Chapter of Scotland). |
В Шотландии градус присваивается в Капитуле королевской арки, входящего в совершенно отдельную административную структуру (Верховный великий капитул королевской арки Шотландии). |
The Western New York Lodge of Research Thomas Smith Webb Chapter of Research No. 1798, chartered under the Grand Council of New York in 2002, devotes its studies to Royal Arch Chapter related issues. |
Исследовательский капитул «Томас Смит Уэбб» Nº 1798, работает под эгидой Верховного совета Нью-Йорка с 2002 года, и посвящает свои исследования в Капитуле Королевской Арки важным вопросам. |