Примеры в контексте "Chapter - Глава"

Примеры: Chapter - Глава
Chapter Two: "All aboard!" Глава вторая: "Все на борт!"
Chapter One, verse twenty-two, mayor. Глава первая, стих 22, мэр.
Chapter and verse once I've had a rummage. Глава и стих, которые я как-то пролистал.
It's Chapter Nine of the Time Hump saga. Это 9 Глава моей саги "Эпохальный трах".
Chapter two, not really original. А глава 2 не очень оригинальна.
"Winner!" Chapter three. "Победитель!" Глава третья.
Chapter 7: Unbalanced large versus small data sets Глава 7: Несбалансированные большие наборы данных по сравнению с несбалансированными малыми наборами данных
Finally, information about this document, and how to contribute to it, may be found in Administrivia, Chapter 10. Информацию об этом документе, и как его сопровождать вы можете найти на Finally, information about this document, and how to contribute to it, may be found in Administrivia, Глава 10.
Chapter 1002 (Cultures without fertilizers, dating from 2003) would have to improve the treatment of legumes. Ь) глава 1002 (Выращивание культур без внесения удобрений, составленная в 2003 году) должна включать более подробную информацию об обработке растений семейства бобовых.
Remember Brenda from Chapter 2 who wanted to have coffee? Помнишь Бренду с сайта "Вторая глава", которая хотела выпить с тобой кофе?
Chapter 1 - Scope of application of the criminal law of Finland (626/1996) Глава 1 - Сфера применения уголовного права Финляндии (626/1996)
Chapter 65 of the Code of Criminal Procedure governs extradition to face criminal charges or serve a sentence. Глава 65 Уголовно-процессуального кодекса регулирует вопросы выдачи лица для привлечения к уголовной ответственности или исполнения приговора.
Chapter 10 Measures intended to facilitate the movement of persons with reduced Глава 10 Уличное оборудование, предназначенное для облегчения передвижения лиц
Chapter 1.16 deals with procedures for the issuance of certificates; глава 1.16 касается процедур выдачи свидетельств;
Chapter 4: Direct and indirect drivers of change in the context of different perspectives of quality of life Глава 4: Прямые и косвенные факторы изменений в контексте различных взглядов на качество жизни
Chapter 5: Integrated and cross-scale analysis of interactions of the natural world and human society Глава 5: Комплексный и межмасштабный анализ взаимодействий между миром природы и человеческим обществом
(c) Chapter 2: Climate Change Implications for Transport; с) Глава 2: Последствия изменения климата для транспорта
Chapter 4: Units in the SBR and Chapter 5: Characteristics of the units Глава 4: Единицы СКР и глава 5: Характеристики единиц
Chapter 15 of the United States Bankruptcy Code, "Chapter 15". Глава 15 Свода законов США о банкротстве, "Глава 15".
Chapter 18 of the Family Code, entitled "Identification of children deprived of parental support and arrangements made on their behalf", and its Chapter 20, entitled "Guardianship and tutelage measures concerning minors", are wholly devoted to children deprived of a family upbringing. Глава 18 "Выявление и устройство детей, оставшихся без попечения родителей" и глава 20 "Опека и попечительство над несовершеннолетним" Семейного кодекса Республики Таджикистан полностью посвящены детям, лишенным семейного воспитания.
It made the following conclusions: Chapter 1001 would have to include emissions from senescence; Chapter 1002 would have to improve the treatment of legumes. Были сделаны следующие выводы: а) глава 1001 должна включать выбросы в результате старения растений; Ь) глава 1002 должна включать более подробную информацию об обработке растений семейства бобовых.
Chapter 4.3 (former Chapter 4.2) Глава 4.3 (бывшая глава 4.2)
References: Chapter 9 of the CPI Manual, and Chapter 9 of the Handbook Справочные материалы: глава 9 Руководства по ИПЦ и глава 9 Пособия
Jurisdiction (Chapter 14) and Arbitration (Chapter 15) Юрисдикция (глава 14) и арбитраж (глава 15)
Both the repealed Miscellaneous Offences Act [Chapter 9:15] and the Criminal Law (Codification and Reform) [Chapter 9:23] attribute the offences to 'any person'. Согласно как отмененному Закону о прочих правонарушениях [глава 9:15], так и Закону об уголовном праве (кодификация уголовного права и реформа уголовного судопроизводства) [глава 9:23], соответствующие правонарушения могут быть вменены "любому лицу".