This chapter deals with developments in mercenary activities in Africa. |
Данный раздел посвящен развитию событий, связанных с явлением наемничества в Африке. |
They also contributed a chapter on land administration to the Country Profile for Ukraine, to be published in 2012. |
Они также подготовили посвященный системе управления земельными ресурсами раздел странового обзора Украины, который будет опубликован в 2012 году. |
In this regard, since 2013, financial management training for country representatives has included a chapter on fraud prevention and mitigation. |
В этой связи с 2013 года подготовка по вопросам управления финансами для представителей в странах включает в себя раздел, посвященный предотвращению мошенничества и смягчению его последствий. |
An entire chapter was devoted to prevention in four areas. |
Целый раздел посвящён профилактическим мерам в четырёх областях. |
Ms. Herrera Caseiro (Cuba) said that the national Constitution contained a chapter which established provisions relating to equality. |
Г-жа Эррера Касейро (Куба) говорит, что в Конституции страны содержится раздел, в котором излагаются положения, касающиеся равноправия. |
It includes a chapter on special protection for working women, based on the equal rights they enjoy. |
В данном Законе предусмотрен раздел, посвященный особой защите работающей женщины, основанный на равенстве ее прав. |
The new revised Labour Law which is expected to be adopted very soon also includes a special chapter regulating issues pertaining to domestic workers. |
Новый пересмотренный Закон о труде, который, как ожидается, будет принят в ближайшем будущем, также содержит специальный раздел, регулирующий вопросы, касающиеся домашних работников. |
A ship reporting system with a database and appropriate means of communication should be established (see chapter 5.2.3). |
Следует создать систему судовых сообщений с базой данных и соответствующими средствами связи (см. раздел 5.2.3). |
(b) Strategic traffic information (chapter 5.2.3) |
Ь) путем предоставления стратегической информации о движении (раздел 5.2.3); |
Most Parties provided a chapter dealing with research and systematic observation that included a general description of steps taken. |
Большинство Сторон представили раздел, посвященный исследованиям и систематическому наблюдению и содержащий общее описание принятых мер. |
The National Policy includes a special chapter on women and environment. |
В национальной стратегии предусмотрен специальный раздел в отношении женщин и окружающей среды. |
At its current session, the Commission considered the sample chapter that had been prepared by the Secretariat pursuant to that request. |
На своей нынешней сессии Комиссия рассмотрела выборочный раздел, который был подготовлен Секретариатом во исполнение этой просьбы. |
The Federal Labour Code contains specific provisions, and a full chapter, dealing with child labour. |
В Федеральном трудовом кодексе содержатся конкретные положения и целый раздел, которые посвящены вопросам детского труда. |
Establishes specific guidelines regarding severing of links with illegal groups and contains a full chapter on minors. |
Определяются конкретные меры по выводу участников преступных группировок из их состава; специальный раздел посвящен несовершеннолетним. |
He hoped that the new Constitution would contain a chapter devoted exclusively to Covenant rights. |
Он надеется, что новая конституция будет включать раздел, исключительно посвященный правам Пакта. |
Each expert prepares a chapter for the Environmental Performance Review. |
Каждый эксперт подготавливает раздел об обзоре результативности экологической деятельности. |
A sample chapter is available on this website as an example. |
В качестве примера на этом ШёЬ-сайте приводится типовой раздел. |
The adoption of the draft articles on diplomatic protection codified a chapter of customary law complementary to the topic of State responsibility. |
Принятие проектов статей о дипломатической защите кодифицирует раздел обычного права, дополняющий тему ответственности государств. |
A new chapter on the safety of pedestrians has been approved for the UNECE Consolidated Resolution on Road Traffic. |
Одобрен новый раздел по безопасности пешеходов для включения в Сводную резолюцию о дорожном движении ЕЭК ООН. |
A new chapter on the safety of pedestrians has been approved for the UNECE Consolidated Resolution on Road Traffic. |
Одобрен для включения в Сводную резолюцию о дорожном движении ЕЭК ООН новый раздел по безопасности пешеходов. |
This chapter covers the procedures used to update your Fink installation with the latest and greatest stuff. |
Данный раздел отражает процедуры обновления вашей инсталляции Fink до последних улучшенных версий. |
See the chapter on xinetd for more information. |
См. раздел о xinetd для большей информации. |
Note: For more details about the firewall user's logon see chapter Firewall User Authentication. |
Замечание: Для получения подробной информации об аутентификации пользователей, см. раздел Защитная аутентификация пользователя. |
The freedom of movement for workers is a policy chapter of the acquis communautaire of the European Union. |
Свобода передвижения рабочей силы - раздел политики acquis communautaire Европейского союза. |
This chapter provides an opportunity to efficiently submit photo information, straight after the event. |
Этот раздел дает возможность предоставить фотоинформацию оперативно, сразу после события. |