The Working Group agreed that Chapter 4 should become the second chapter of this Annex to the Regulations. |
Рабочая группа решила, что глава 4 должна стать второй главой данного приложения к Правилам. |
An entire chapter (Chapter V) of Kuwait's Constitution is devoted to the judicial power. |
Целая часть (глава 5) Кувейтской Конституции посвящена судебной власти. |
The carbon chapter and the certification chapter have been integrated into the policy chapter and a chapter on innovation was introduced. |
Главы, посвященные углероду и сертификации, были интегрированы в главу по вопросам политики, при этом была включена глава по инновациям. |
The Kuwaiti Constitution, which consists of five chapters, devotes a separate chapter (chapter 4, consisting of five sections), to the question of powers. |
В состоящей из пяти глав Конституции Кувейта отдельная глава, состоящая в свою очередь из пяти разделов, посвящена теме властных структур. |
It was suggested that the chapter created more problems than it solved and that adoption of the chapter could negatively affect ratification of the Convention. |
Было высказано мнение, что эта глава создает больше проблем, чем решает и что ее принятие может отрицательно сказаться на ратификации конвенции. |
Many of the reports do not yet include a specific chapter with the conclusions and recommendations. |
Во многих докладах до сих пор отсутствует глава, посвященная выводам и рекомендациям. |
This chapter reflects the current state of assessments regarding climate change in the Republic of Moldova. |
Данная глава отражает текущее состояние оценок изменения климата в Республике Молдова. |
This chapter includes information on geography, political framework, population and socio-economic conditions. |
Эта глава содержит информацию о географии, политической системе, населении и социально-экономических условиях страны. |
The second chapter in this section provides an analysis of the land policy framework, including ongoing or planned reforms. |
Вторая глава этого раздела посвящена анализу основ земельной политики, включая текущие или запланированные реформы. |
Currently, each chapter contains baseline data as of 2010, along with objectives, and plans to achieve them. |
В настоящее время каждая глава содержит базисные данные по состоянию на 2010 год наряду с целями и планами по их достижению. |
The CPL (chapter 11) and the Investigatory Operations Law provide for the possibility of making use of special investigative techniques. |
Уголовно-процессуальный кодекс (глава 11) и Закон о следственных действиях предусматривают возможность использования специальных методов расследования. |
The CPWA has a dedicated chapter on trafficking of children. |
В ЗЗБД имеется специальная глава о торговле детьми. |
This aspect is considered in this chapter. |
Рассмотрению этого аспекта посвящена настоящая глава. |
It also notes that the draft law contains a chapter on the establishment of an observatory for children's rights. |
Он отмечает также, что в законопроекте содержится глава, посвященная созданию органа по наблюдению за осуществлением прав ребенка. |
Each chapter of the Guide ends up with concrete recommendations in relation to the reviewed aspect of global production. |
Каждая глава Руководства завершается конкретными рекомендациями, по рассматривавшемуся аспекту глобального производства. |
Each chapter in the Guide finalizes with a list of conclusions. |
Каждая глава Руководства завершается перечнем выводов. |
The Labor Code (2008) devoted a separate chapter to women's rights and integrated domestic work as a profession. |
В Трудовом кодексе (2008 год) правам женщин и интеграции работы в домашнем хозяйстве как профессии посвящена отдельная глава. |
The Code contains separate chapter on diversity, equality and tolerance. |
В Кодексе имеется отдельная глава о многообразии, равенстве и толерантности. |
The Criminal Code contains a whole chapter on the specific conditions attaching to criminal responsibility and penalties as they relate to minors. |
В Уголовном кодексе Туркменистана целая глава посвящена особенности уголовной ответственности и наказания несовершеннолетних. |
It is also worth noting that an entire chapter of the above-mentioned Act is devoted to international judicial cooperation. |
Стоит отметить также, что целая глава вышеупомянутого Закона посвящена международному правовому сотрудничеству. |
It should also be noted that chapter 8 of the Children's Code puts in place certain safeguards to regulate adoption. |
Кроме того, следует также отметить, что глава 8 Кодекса о детях устанавливает определенные гарантии по регулированию усыновления. |
The guide was revised in 2010 and contains a chapter on the use of interpreters. |
В 2010 году текст этого справочника был пересмотрен, и в настоящее время в нем имеется глава, касающаяся использования услуг устных переводчиков. |
This next chapter is going to be especially hard for you. |
Следующая глава будет для тебя особенно тяжелой. |
A whole new chapter of mysteries to explore. |
Целая глава новых, не исследованных загадок. |
The Social Security Code contains a section on State allowances that has a separate chapter dealing with State disability benefits. |
В Кодексе Туркменистана "О социальном обеспечении" имеется раздел "Государственные пособия", в котором выделена отдельная глава "государственное пособие по инвалидности". |