Примеры в контексте "Chapter - Глава"

Примеры: Chapter - Глава
This report, which covers, inter alia, the period from 17 January to 20 November 2012, includes a chapter on the Malian context, without which the situation cannot be analysed. З. В настоящий доклад, который главным образом охватывает события в период с 17 января по 20 ноября 2012 года, включена глава, посвященная малийскому историческому контексту, без понимания которого невозможно проводить анализ нынешнего положения.
Turn to page 65, chapter 9, para 4, line 2 Перейдем на страницу 65, глава 9, абзац 4, строка 2.
I suppose I wouldn't mind if this crazy chapter in my life Я полагаю, что не буду против, если эта сумасшедшая глава моей жизни
You done with that new chapter yet? Ну чего как там, уже есть новая глава?
Best example of this, chapter 10, the prom, where Xander summons the courage to slow dance with Violet even though he knows she was just in the bathroom kissing Ryder. It's powerful stuff. Лучший тому пример глава 10 "Школьный бал", где Ксандер проявлять храбрость, во время медленного танца с Виолеттой, даже когда он знает, что он целовалась в ванной с Райдером.
That's the name of the first chapter - "This Book is Not aTree." Первая глава так и называется: «Эта Книга Не БылаДеревом.»
We're reporting from the West Bank where violence erupted on the streets of New Orleans last night, the latest chapter in an ongoing war between two of the area's most notorious gangs... Мы ведём репортаж с Западного Берега, где вчера произошли беспорядки на улицах Нового Орлеана, очередная глава непрекращающейся войны между двумя самыми известными бандами...
What does he mean, a chapter can be a book? Что он имел в виду, глава может быть книгой?
Was that chapter a slam on health care reform as people have suggested? Была ли это глава о глумлении над реформой здравоохранения как все подумали?
The present chapter contains an overview of the main issues the independent expert proposes to address as a priority in the course of her mandate, in addition to the proposals made above to further define the conceptual and legal framework of cultural rights. Настоящая глава содержит обзор основных вопросов, которые Независимый эксперт предлагает рассмотреть в первоочередном порядке в процессе осуществления своего мандата, в дополнение к предложениям, высказанным выше, с целью дальнейшего определения концептуальной и правовой основы прав человека.
The chapters on arbitration and jurisdiction were similar in many respects, but the arbitration chapter had been drafted to harmonize with the New York Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards. Главы, посвященные арбитражу и юрисдикции, аналогичны во многих отношениях, но глава об арбитраже составлена таким образом, чтобы она согласовалась с Нью-Йоркской конвенцией о признании и исполнении арбитражных решений иностранных судов.
In this chapter, the focus will be on the structure and content of the information set used to derive various typologies of rapid estimates. Эта глава будет посвящена структуре и информационному наполнению набора данных, используемого в различных видах оперативных оценок, а также связанным с этим ограничениям.
Prince Edward Islands: Historical and legal background - chapter in a feasibility study for the construction of a landing strip on Marion Island, 1989 «Острова принца Эдварда: исторический и правовой очерк» - глава в технико-экономическом обосновании строительства взлетно-посадочной полосы на острове Марион, 1989 год
The subordinate courts are provided for under article 91 of the Constitution and are established by the Subordinate Courts Act, chapter 28 of the Laws of Zambia. Нижестоящие суды предусмотрены статьей 91 Конституции и учреждаются согласно Закону о нижестоящих судах (глава 28 Свода законов Замбии).
International legal assistance in the criminal prosecution of persons suspected or accused of committing offences (chapter 54, articles 505-515); международную правовую помощь в осуществлении уголовного преследования лиц, подозреваемых или обвиняемых в совершении преступлений (глава 54, статьи 505 - 515);
Ensuring the execution of requests for the provision of separate forms of international legal assistance in criminal matters (chapter 56, articles 528-537). обеспечение исполнения просьб об оказании отдельных видов международной правовой помощи по уголовным делам (глава 56, статьи 528 - 537).
Because that was the chapter of the Monterrey Consensus that most directly addresses international tax cooperation, that was the review session where tax cooperation issues were most often raised. Поскольку эта глава Монтеррейского консенсуса напрямую касается международного сотрудничества в налоговых вопросах, в ходе этого обзорного совещания проблемы сотрудничества в налоговых вопросах затрагивались чаще всего.
While each chapter is tailored to the role and authority of a specific law enforcement function, it would be advisable that each discipline be familiar with the roles of other agencies for effective enforcement of hazardous waste laws. Хотя каждая глава сформулирована с учетом роли и полномочий для выполнения конкретных правоохранительных функций, целесообразно ознакомление слушателей по каждой дисциплине с ролью других органов в интересах обеспечения эффективного соблюдения законодательства об опасных отходах.
Therefore, the outcome document of the upcoming summit should devote a chapter to practical recommendations aimed at addressing such sentiments with a view to finding lasting solutions to the hardships that produce them. Поэтому в итоговом документе предстоящего саммита должна быть глава о практических рекомендациях, касающихся таких чувств, с целью отыскания путей окончательной ликвидации тех проблем, которые их порождают.
The 1992 Constitution of Ghana in chapter five (5) has incorporated most of the articles of the CEDAW under the Fundamental Human Rights and Freedoms. Конституция Ганы 1992 года (в частности, ее глава 5) включает большинство статей КЛДОЖ в части основных прав и свобод.
The final chapter presents three transversal topics: the relation of each approach with different kinds of policies for poverty alleviation; the challenges and progress achieved in the area of international comparisons; and some potential statistical information strategies to cope with the increasing demand in the area. Заключительная глава посвящена трем пересекающимся темам: связи каждого подхода с различными видами стратегий борьбы с нищетой; трудным задачам и достигнутому прогрессу в области международных сопоставлений; а также отдельным возможным стратегиям подготовки стратегической информации для удовлетворения растущего спроса на данные рассматриваемой отрасли статистики.
This issue is addressed in one chapter in the EPR of Belarus and in two chapters in the EPR of the Republic of Moldova. В ОРЭД Беларуси этому аспекту посвящена одна глава, а в ОЭРД Республики Молдова - две главы.
Each chapter will: include a pan-European summary of impacts on human health, the economy and poverty, vulnerable groups and regions; assess progress made in Western and Central Europe, and, separately, in EECCA countries, and possibly contain cross-country comparisons. Каждая глава будет включать общеевропейское резюме воздействия на здоровье человека, экономику, нищету, уязвимые группы и регионы; оценку прогресса, достигнутого в Западной и Центральной Европе, а также, отдельно, в странах ВЕКЦА; и, возможно, сопоставление между странами.
A thematic analysis by chapter would assist understanding of the Guidelines and how they interacted and might overlap or duplicate each other; тематический анализ документов глава за главой позволил бы глубже уяснить содержание руководящих принципов, разобраться в их взаимосвязи и понять, в чем они, возможно, частично совпадают или дублируют друг друга;
The notable progress achieved in many aspects concerning external debt, covered by chapter V of the Monterrey Consensus, provided the starting point for the General Assembly review session held on 10 and 11 March 2008 in New York. Заметный прогресс, достигнутый во многих отношениях в решении вопросов внешней задолженности, которой посвящена глава V Монтеррейского консенсуса, послужил отправной точкой для сессии Генеральной Ассамблеи по обзору, состоявшейся 10 и 11 марта 2008 года в Нью-Йорке.