| Once enacted, this bill will repeal the Factories Ordinance, 1948 and the Employment of Women Act, Chapter 88:12. | После принятия этого законопроекта будут отменены Постановление о фабриках 1948 года и Закон о труде женщин, глава 88:12. |
| Chapter 8 Measures and facilities to ensure pedestrian safety | Глава 8 Меры и оборудование, призванные обеспечить безопасность пешеходов |
| Chapter 23 on minimum manning and work and rest hours of crews is only partly applied. | Глава 23 о минимальном составе экипажа и о продолжительности работы и отдыха членов экипажа применяется лишь частично. |
| This system will, in combination with secondary legislation based on Chapter XV mentioned above, enable the authorities to oblige operators to undertake all measures necessary to prevent major accidents. | Эта система в сочетании со вторичным законодательством, в основу которого положена вышеупомянутая глава XV, дает властям возможность налагать на операторов обязанность предпринимать все необходимые меры для предотвращения крупных аварий. |
| Chapter 9 Offences and misconduct against the Court | Глава 9 Преступления и непозволительное поведение в отношении Суда |
| Chapter 62 Communication concerning the situation in Pakistan following the military takeover on 12 October 1999 | Глава 62 Сообщение, касающееся положения в Пакистане после военного переворота, произошедшего 12 октября 1999 года |
| Chapter 33 Peace-building: towards a comprehensive approach | Глава ЗЗ Миростроительство: к всеобъемлющему подходу |
| Chapter 35 The situation in Guinea following recent attacks along its borders with Liberia and Sierra Leone | Глава 35 Положение в Гвинее после недавних нападений на ее границах с Либерией и Сьерра-Леоне |
| Chapter II National legislation and measures in the field of counter-terrorism | Глава II Национальное законодательство и меры в области борьбы с терроризмом |
| Article 9.09 - Chapter 8, "SignalLing and reporting requirementS" | Статья 9.09 - Глава 8 "Требования о сигналах и предоставлении данных" |
| For the relationship between the exception of non-performance and countermeasures see below, commentary to Part 3, Chapter II, para. | В отношении связи между изъятием, касающимся неисполнения, и контрмерами см. ниже, комментарий к Части З, Глава II, пункт 4). |
| Chapter III, concerning serious breaches of essential obligations to the international community, is an acceptable compromise to settle the earlier distinction between "delicts" and "crimes". | Глава III, касающаяся серьезных нарушений существенных обязательств перед международным сообществом, представляет собой приемлемый компромисс для отражения ранее проведенного разграничения между «деликтами» и «преступлениями». |
| Chapter V of the Code addressed women and labour, including women's rights during pregnancy and maternity. | Глава V Кодекса посвящена вопросам, касающимся труда женщин, включая права женщин в период беременности и родов. |
| For vacuum-operated waste tanks: Chapter 4.5 of ADR. | для вакуумных цистерн для отходов: глава 4.5 ДОПОГ. |
| Chapter III Possession, bearing, transport, loss or destruction of firearms and ammunition | Глава III Хранение, ношение, транспортировка, утеря или уничтожение оружия и боеприпасов к нему |
| It should be noted that the new Constitution devotes Chapter VIII to the rights of the indigenous peoples. | В этой связи следует отметить, что глава VIII девятой Конституции Республики носит название "О правах коренных народов". |
| CHAPTER 2 - THE E-TRANSACTION(S) | ГЛАВА 2 - Э-СДЕЛКА (Э-СДЕЛКИ) |
| Chapter 6: Sustaining a Common Future | Глава 6: Обеспечение устойчивости общего будущего |
| Chapter 7: Vulnerability of People and the Environment: Challenges and Opportunities | Глава 7: Уязвимость людей и окружающей среды: вызовы и возможности |
| Chapter II, Art.: 1. All have the right to receive education and choice of its form. | Статья 35, глава II: 1. Все имеют право на получение образования и выбор его формы. 2. |
| Chapter 8: Interlinkages: Governance for Sustainability | Глава 8: Взаимосвязи: Регулирование в целях устойчивости |
| CHAPTER X - STATISTICS, STUDIES AND INFORMATION | ГЛАВА Х СТАТИСТИКА, ИССЛЕДОВАНИЯ И ИНФОРМАЦИЯ |
| a) Chapter 1, "General Provisions" | а) Глава 1 "Общие положения" |
| b) Chapter 5: Carcases/Cuts descriptions | Ь) Глава 5: Описание тушек/частей |
| This Chapter would become null and void once the international agreement came into force if all parties to this Agreement became parties to the international agreement. | После вступления в силу такого международного соглашения настоящая глава становится недействительной, если все Стороны настоящего Соглашения стали сторонами международного соглашения. |