Once enacted, this bill will repeal the Factories Ordinance, 1948 and the Employment of Women Act, Chapter 88:12. |
После принятия этого законопроекта будут отменены Постановление о фабриках 1948 года и Закон о труде женщин, глава 88:12. |
Chapter 8 Measures and facilities to ensure pedestrian safety |
Глава 8 Меры и оборудование, призванные обеспечить безопасность пешеходов |
Chapter 23 on minimum manning and work and rest hours of crews is only partly applied. |
Глава 23 о минимальном составе экипажа и о продолжительности работы и отдыха членов экипажа применяется лишь частично. |
This system will, in combination with secondary legislation based on Chapter XV mentioned above, enable the authorities to oblige operators to undertake all measures necessary to prevent major accidents. |
Эта система в сочетании со вторичным законодательством, в основу которого положена вышеупомянутая глава XV, дает властям возможность налагать на операторов обязанность предпринимать все необходимые меры для предотвращения крупных аварий. |
Chapter 9 Offences and misconduct against the Court |
Глава 9 Преступления и непозволительное поведение в отношении Суда |
Chapter 62 Communication concerning the situation in Pakistan following the military takeover on 12 October 1999 |
Глава 62 Сообщение, касающееся положения в Пакистане после военного переворота, произошедшего 12 октября 1999 года |
Chapter 33 Peace-building: towards a comprehensive approach |
Глава ЗЗ Миростроительство: к всеобъемлющему подходу |
Chapter 35 The situation in Guinea following recent attacks along its borders with Liberia and Sierra Leone |
Глава 35 Положение в Гвинее после недавних нападений на ее границах с Либерией и Сьерра-Леоне |
Chapter II National legislation and measures in the field of counter-terrorism |
Глава II Национальное законодательство и меры в области борьбы с терроризмом |
Article 9.09 - Chapter 8, "SignalLing and reporting requirementS" |
Статья 9.09 - Глава 8 "Требования о сигналах и предоставлении данных" |
For the relationship between the exception of non-performance and countermeasures see below, commentary to Part 3, Chapter II, para. |
В отношении связи между изъятием, касающимся неисполнения, и контрмерами см. ниже, комментарий к Части З, Глава II, пункт 4). |
Chapter III, concerning serious breaches of essential obligations to the international community, is an acceptable compromise to settle the earlier distinction between "delicts" and "crimes". |
Глава III, касающаяся серьезных нарушений существенных обязательств перед международным сообществом, представляет собой приемлемый компромисс для отражения ранее проведенного разграничения между «деликтами» и «преступлениями». |
Chapter V of the Code addressed women and labour, including women's rights during pregnancy and maternity. |
Глава V Кодекса посвящена вопросам, касающимся труда женщин, включая права женщин в период беременности и родов. |
For vacuum-operated waste tanks: Chapter 4.5 of ADR. |
для вакуумных цистерн для отходов: глава 4.5 ДОПОГ. |
Chapter III Possession, bearing, transport, loss or destruction of firearms and ammunition |
Глава III Хранение, ношение, транспортировка, утеря или уничтожение оружия и боеприпасов к нему |
It should be noted that the new Constitution devotes Chapter VIII to the rights of the indigenous peoples. |
В этой связи следует отметить, что глава VIII девятой Конституции Республики носит название "О правах коренных народов". |
CHAPTER 2 - THE E-TRANSACTION(S) |
ГЛАВА 2 - Э-СДЕЛКА (Э-СДЕЛКИ) |
Chapter 6: Sustaining a Common Future |
Глава 6: Обеспечение устойчивости общего будущего |
Chapter 7: Vulnerability of People and the Environment: Challenges and Opportunities |
Глава 7: Уязвимость людей и окружающей среды: вызовы и возможности |
Chapter II, Art.: 1. All have the right to receive education and choice of its form. |
Статья 35, глава II: 1. Все имеют право на получение образования и выбор его формы. 2. |
Chapter 8: Interlinkages: Governance for Sustainability |
Глава 8: Взаимосвязи: Регулирование в целях устойчивости |
CHAPTER X - STATISTICS, STUDIES AND INFORMATION |
ГЛАВА Х СТАТИСТИКА, ИССЛЕДОВАНИЯ И ИНФОРМАЦИЯ |
a) Chapter 1, "General Provisions" |
а) Глава 1 "Общие положения" |
b) Chapter 5: Carcases/Cuts descriptions |
Ь) Глава 5: Описание тушек/частей |
This Chapter would become null and void once the international agreement came into force if all parties to this Agreement became parties to the international agreement. |
После вступления в силу такого международного соглашения настоящая глава становится недействительной, если все Стороны настоящего Соглашения стали сторонами международного соглашения. |