Примеры в контексте "Chapter - Глава"

Примеры: Chapter - Глава
Furthermore, chapter 1:03 of the Representation of the People Act provides for a fine and imprisonment for anyone who publishes a statement or takes action that could result in racial or ethnic violence. Кроме того, глава 1:03 Закона о народном представительстве предусматривает штраф и лишение свободы для любого лица, которое публикует заявление или осуществляет действия, способные привести к насилию на расовой или этнической почве.
Furthermore, the report contains a chapter on the rule of law, crime prevention and criminal justice in the United Nations development agenda beyond 2015, pursuant to Assembly resolution 68/188. Кроме того, в докладе содержится глава, посвященная вопросам верховенства права, предупреждения преступности и уголовного правосудия в повестке дня Организации Объединенных Наций в области развития на период после 2015 года, во исполнение резолюции 68/188 Ассамблеи.
The law also contains a chapter on social participation and emphasizes the importance of promoting public participation in its various articles. В Законе также содержится глава, посвященная участию общественности, а вопрос о важности содействия участию общественности подчеркивается в нескольких статьях.
Source: UNCTAD estimates, Review of Maritime Transport 2014, chapter 6, forthcoming. Источник: Оценки ЮНКТАД, "Обзор морского транспорта, 2014 год", глава 6,
The Criminal Code of Georgia sets out a special chapter to the crime of terrorism, namely "Chapter 38. Terrorism". В Уголовном кодексе Грузии имеется специальная глава, посвященная преступлению терроризма, а именно «Глава 38. Терроризм».
I'll get a chapter written and send it over to you. Когда у меня будет готовая глава, я вам ее пришлю.
I guess I just have to figure out what the next chapter is in my life and then... Полагаю, мне просто нужно понять, какой будет новая глава моей жизни и тогда...
Chapter 8 on global manufacturing examines the issue and draws threads from the previous three chapters on industrial processing (chapter 5), merchanting (6) and international transactions in intellectual property (7). В главе 8, посвященной глобальному производству, содержится анализ этого вопроса и проводятся разграничения с предыдущими тремя главами, посвященными промышленной переработке (глава 5), перепродаже (6) и международным операциям с интеллектуальной собственностью (7).
Chapter I of the report gave an overview of key results achieved by the United Nations, whereas chapter II set out the results achieved by individual programmes. Глава I доклада содержит обзор ключевых результатов, достигнутых Организацией Объединенных Наций, в то время как в главе II приводятся результаты в рамках отдельных программ.
Chapter 25, which concludes the story of Asumi and her classmates undergoing a test of their survival skills, was the final chapter to be adapted for the anime. 25-я глава, в которой рассказывается о том, как Асуми и её одноклассники проходят испытание своих навыков выживания, стала последней адаптированной для аниме.
This assessment (chapter 4. of the background document) needs to first anticipate the foreseen target groups and the purpose(s) for applying an EFV concept. В такой оценке (глава 4 справочного документа) необходимо прежде всего отметить предполагаемые целевые группы и задачу (задачи) применения концепции ЭТС.
We take note of the Committee's view and wish to clarify that, in addition to handling complaints as provided for in chapter 487 of the Disability Discrimination Ordinance, the Equal Opportunities Commission can also proactively and regularly conduct investigations on its own initiative. Мы принимаем к сведению мнение Комитета и хотели бы уточнить, что помимо рассмотрения жалоб, чему посвящена глава 487 Постановления по вопросу о дискриминации по признаку инвалидности, Комиссия по равным возможностям также активно и на регулярной основе проводит расследования по своей собственной инициативе.
Each chapter also includes a standard point, "Significant environmental, economic and/or social aspects", without guidance on how it should be addressed, but making it clear that policy analysis is not intended. Каждая глава включает также стандартный пункт «Значимые экологические, экономические и/или социальные аспекты» без предписания касательно его рассмотрения, но с четким указанием того, что оценка не будет включать какого-либо анализа проводимой политики.
A new chapter 4A concerning health care for patients who object to health care while lacking the necessary capacity to consent has been added to the Patients' Rights Act. В закон о правах пациентов была включена новая глава 4 А, касающаяся медицинского обслуживания пациентов, которые возражают против получения медицинской помощи, не обладая при этом необходимой способностью дать на нее согласие.
In the course of drafting the chapters on industrial processing (chapter 5), merchanting (6) and international transactions in intellectual property (7) quite some attention was paid to the phenomenon of global manufacturing. В ходе подготовки глав о промышленной переработке (глава 5), перепродаже (6) и международных операциях с продуктами интеллектуальной собственности (7) явлению глобального производства было уделено значительное внимание.
This chapter also identifies a number of national institutions that are involved specifically in the production of waste assessments, such as the POPs Sustainable Management Office or the Environmental Pollution Prevention Office. Данная глава также выделяет ряд государственных учреждений, непосредственно занимающихся производством оценок по отходам, таких как Офис по устойчивому управлению СОЗ или Офис по предотвращению загрязнения окружающей среды.
This chapter provides an overview of the assessments at the national and regional level in four themes, biodiversity, climate change, air pollution and waste, focusing on supporting policies, initiatives and targets. Данная глава представляет обзор национальных и региональных оценок биоразнообразия, изменения климата, загрязнения воздуха и отходов, с акцентом на вспомогательную политику, инициативы и контрольные цифры.
The country Profile Study on the Housing Sector of Ukraine, which contains a chapter on land administration, has been finalized and will be submitted to the government for review. Завершена работа над обзорным страновым исследованием жилищного сектора Украины, в котором содержится глава, посвященная управлению земельными ресурсами, и это исследование будет представлено на рассмотрение правительства.
Preliminary work for a country profile on Moldova has begun, which will also contain a chapter on land administration with contributions from the Working Party. Начата предварительная работа над страновым обзором по Молдове, в котором также будет содержаться глава об управлении земельными ресурсами, подготовленная с использованием материалов Рабочей группы.
As the result of the amendments of the Labour Code in 2013, the new chapter on Freedom of Association was added to it. После внесения в 2013 году поправок в Трудовой кодекс в него была добавлена новая глава о свободе ассоциации.
ACLA reported on revisions to the CPL in 2012, with DHF stating that the revisions introduced a chapter on juvenile cases and the reforms were expected to reduce custodial sentences. ВКАА сообщила о пересмотре УПК в 2012 году, а ФДХ указал, что в результате пересмотра включена глава по делам несовершеннолетних и что, как ожидается, реформы приведут к сокращению сроков лишения свободы.
Part 3 of this report includes a chapter on Voluntary Pledges and Commitments, in accordance with the guidelines adopted for the second cycle of the universal periodic review. В раздел 5 настоящего доклада в соответствии с руководящими принципами, принятыми для второго цикла УПО, включена глава, посвященная добровольным обещаниям и обязательствам.
The law also has a separate chapter on "Fair Employment", which calls for the elimination of discrimination in employment, in order to ensure that women enjoy equal rights with men. В Законе также имеется отдельная глава "Справедливое трудоустройство", предусматривающая ликвидацию дискриминации при трудоустройстве для обеспечения того, чтобы женщины пользовались равными правами с мужчинами.
In it is a separate chapter devoted to issues involving the prevention of violence against women that contains nine action items in the period 2012-2015 and is published in a special collection. В нем отдельная глава уделена вопросам предотвращения насилия в отношении женщин, которая насчитывает 9 мероприятий в 2012 - 2015 годы, и опубликована в специальном сборнике.
A separate chapter of the Code of Criminal Procedure, on proceedings involving offences by minors, is devoted to the provisions of article 14, paragraph 4, of the Covenant. Нормам части 4 ст. 14 МПГПП посвящена отдельная глава Уголовно-процессуального кодекса Туркменистана «Производство по делам о преступлениях несовершеннолетних».