The chapter consists of three articles dealing with different subjects. |
Глава состоит из трех статей, рассматривающих различные вопросы. |
Generally, the chapter is not free of complications. |
В целом эта глава не свободна от трудностей. |
The chapter on waste tanks concerned ADR only. |
Глава по цистернам для отходов касается только ДОПОГ. |
Typical plants had to be described and a methodology should be established in accordance with IPCC, chapter 1004. |
Необходимо представить описание типовых установок, а также разработать методологию в соответствии с МГЭИК, глава 1004. |
The third chapter reviews options for a suitable non-profit organization to manage the ETO system. |
Третья глава посвящена обзору вариантов подходящей некоммерческой организации для управления системой ВЭТО. |
The second chapter examines a small but influential multilateral technical assistance project, the Urban Management Programme. |
Вторая глава посвящена маломасштабному, однако весьма важному проекту в области многосторонней технической помощи под названием «Программа управления городским хозяйством». |
Therefore, this chapter will have to meet the high expectations of the commercial world engaged in modern trade and transportation. |
Поэтому эта глава должна отвечать наиболее высоким ожиданиям коммерческих кругов, участвующих в современных перевозках и транспортировке грузов. |
Notwithstanding the individual amendments proposed above, the whole of chapter V remains bracketed, pending an overall agreement. |
Независимо от отдельных поправок, которые предлагаются выше, вся глава V остается в скобках до достижения общего соглашения. |
Such consideration, to which this chapter is devoted, has two aims. |
Это исследование, которому посвящена настоящая глава, преследует две цели. |
Lord COLVILLE said the chapter contained essentially factual information and its adoption should present no difficulties. |
Лорд КОЛВИЛЛ заявляет, что глава содержит в основном фактическую информацию и ее принятие не должно представлять собой трудности. |
He emphasized that the chapter applied only to EU citizens. |
Он подчеркивает, что эта глава касается только граждан ЕС. |
The Constitution of Uganda devoted a whole chapter to human rights. |
Им посвящена полная глава Конституции Уганды. |
The first chapter is an interim statement of best practice guidance for accounting and reporting for environmental costs and liabilities. |
Первая глава представляет собой предварительную сводку руководящих принципов оптимальной практики учета и отчетности по природоохранным расходам и экологическим обязательствам. |
A new chapter in the political life of Bosnia and Herzegovina is about to begin. |
В политической жизни Боснии и Герцеговины открывается новая глава. |
The study included a special chapter on environmental issues and made recommendations for promoting rational, artisanal and small-scale gold mining in the subregion. |
В этом исследовании отдельная глава посвящена экологическим вопросам и предлагаются рекомендации по поощрению рациональной старательской и мелкомасштабной золотодобычи в субрегионе. |
For the first time, a separate chapter, covering the procurement profile of Development Assistance Committee member countries, has been added. |
Впервые добавлена отдельная глава, посвященная обзору закупок в странах -членах Комитета содействия развитию. |
This chapter will include Articles addressing the manner of allocation of resources both for programme activities and for the biennial support budget. |
Эта глава будет включать статьи, касающиеся порядка распределения ресурсов на деятельность по программам и в рамках двухгодичного бюджета вспомогательного обслуживания. |
This chapter was incorporated in the Act as a token of Egypt's commitment to the relevant international conventions. |
Эта глава была включена в этот закон как символ приверженности Египта выполнению соответствующих международных конвенций. |
The representative of Austria was of the opinion that this chapter had nothing to do with security issues. |
По мнению представителя Австрии, эта глава не имеет ничего общего с вопросами безопасности. |
The completely revised Maritime chapter was prepared by Eurostat with the assistance of the competent national authorities. |
Полностью пересмотренная глава по морскому транспорту была подготовлена Евростатом при содействии компетентных национальных органов. |
The Maritime chapter has also been completely revised and remarkably enlarged. |
Глава по морскому транспорту была также полностью пересмотрена и значительно расширена. |
The chapter on the birth of a free nation has come to a happy close with the independence ceremony concluded in Dili Sunday night. |
С проведением в воскресную ночь в Дили церемонии провозглашения независимости подошла к счастливому завершению глава о рождении свободной нации. |
User groups should be consulted (chapter 6). |
При этом следует консультироваться с группами пользователей (глава 6). |
Another view was that the chapter on Insolvency should be kept as short as possible. |
Другое мнение состояло в том, что глава о несостоятельности должна быть изложена в кратчайшей возможной редакции. |
IHO observes that chapter V of SOLAS has had the greatest impact on the global significance of hydrography. |
МГО отмечает, что глава V СОЛАС самым существенном образом повлияла на рост значения гидрографии во всем мире. |