Примеры в контексте "Chapter - Глава"

Примеры: Chapter - Глава
Proposal is not substantive, since the new chapter 10A replaces existing chapter 10 of the annex. Предложение несуществен-ное, т.к. новая глава 10А заменяет существующую гл. 10 приложения.
The introductory chapter is intended as a background chapter, and therefore will not have recommendations. Вводная глава носит справочный характер, в силу чего она не будет содержать рекомендации.
It is proposed that this chapter follows the last chapter on purely nautical issues and, therefore, becomes a new chapter 9. Предлагается, чтобы такая глава была включена после последней главы по вопросам, касающимся чисто судоходства, и в силу этого была обозначена как новая глава 9.
In order to improve the drafting, this chapter has been moved from its former placement as the penultimate chapter to a position immediately following the chapter on arbitration. Для улучшения формулировок эта глава, ранее являвшаяся предпоследней главой, была помещена сразу после главы об арбитраже.
Comments on the chapter were invited following the meeting, following which the chapter would be published. Участникам было предложено высказать свои замечания по завершении совещания, после чего эта глава будет опубликована.
As reflected in the heading of the chapter, the whole chapter is dealing with the training of drivers. Как явствует из заголовка главы, вся глава посвящена подготовке водителей.
At the same meeting, a statement was made by the Chairman, after which the Committee proceeded to approve the draft strategy, chapter by chapter. На том же заседании с заявлением выступил Председатель, после чего Комитет приступил к утверждению проекта стратегии глава за главой.
They are included as a chapter that has to be implemented and the main objective of this chapter is to define harmonisation with international standards and rules. Ей посвящена отдельная глава, которая подлежит осуществлению и главная задача которой состоит в обеспечении согласования стандартов и правил с международными стандартами и правилами.
Conservation of biological diversity (chapter 15), and managing fragile ecosystems: combating desertification and drought (chapter 12), are also related to some of chapter 14's programme areas. Такие темы, как сохранение биологического разнообразия (глава 15) и рациональное использование уязвимых экосистем: борьба с опустыниванием и засухой (глава 12), также относятся к некоторым программным областям деятельности, изложенным в главе 14.
This has also been made explicit, wherever appropriate, in the World Drug Report, which contains a large number of caveats to this effect: chapter 1.1, figure 7 of chapter 1.1,; chapter 1.2. Об этом также четко говорилось в соответствующих местах «Доклада», в котором встречаются многочисленные предупреждения на этот счет: глава 1.1, диаграмма 7 в главе 1.1; глава 1.2.
He understood that the rights and freedoms set out under chapter 4 were binding and that chapter 2 reflected the Government's plans and goals. Насколько он понимает, права и свободы, изложенные в разделе 4, носят обязательный характер, а глава 2 отражает планы и цели правительства.
The assessment will conclude with a final chapter (chapter 7) exploring a range of development scenarios, including the consideration of different response options and their implications for land degradation regionally and globally. В заключительной главе оценки (глава 7) будет рассмотрен диапазон сценариев в области развития, включая рассмотрение различных вариантов реагирования и их последствий для борьбы с деградацией земель на региональном и глобальном уровнях.
Persons convicted of one or more of the offences covered in this chapter (referring to the chapter on unlawful detentions and abductions ) may in addition be sentenced to monitored probation. В отношении лиц, осужденных за совершение одного или более преступлений, предусматриваемых настоящей главой (имеется в виду глава Незаконные задержания и похищения ), дополнительно применяется такая мера, как нахождение на свободе под наблюдением .
It was noted that chapter V of the Convention provided a unique framework and that the implementation of the provisions in that chapter provided an outstanding basis for anti-corruption policy. Было отмечено, что глава V Конвенции является уникальным базовым документом и что осуществление положений этой главы создает прекрасную основу для проведения политики противодействия коррупции.
Let's move on, and flip over to the next chapter, and that's what this conference is all about - the next chapter. Давайте пойдём дальше, перелистнём главу, ведь в этом вся суть этой конференции - следующая глава.
It contains a second chapter on institution-building and a third chapter that reviews the active verification of human rights on the basis of the complaints handled by ONUSAL. Вторая глава доклада посвящена вопросу об укреплении соответствующих институтов, а в третьей главе дается обзор активной проверки положения в области прав человека на основе сообщений, представляемых МНООНС.
The representative of France pointed out that the structure of chapter 1 would have to be reorganized and the title amended, since the chapter did not only concern procedures. Представительница Франции заявила, что необходимо будет изменить структуру главы 1 и ее заглавие, так как эта глава касается не только процедур.
This chapter is the continuation and end of chapter III of the fifth report, section A.I of which dealt with the moment of formulation of reservations and interpretative declarations. Данная глава является продолжением и заключением главы III пятого доклада, раздел A. которого касался момента формулирования оговорок и заявлений о толковании.
The second chapter on countermeasures contains all the essential elements for regulating this most sensitive issue and it is placed in the right context of implementing State responsibility instead of in the chapter on circumstances precluding wrongfulness. Глава II о контрмерах содержит все необходимые элементы для регулирования этого самого тонкого вопроса, причем она поставлена в верный контекст - имплементация ответственности государств, - а не в главу об обстоятельствах, исключающих противоправность.
The IFRC 1998 World Disasters Report included a chapter entitled "Must millions more die from traffic accidents?". The central message of that chapter is that everyone has a role to play in tackling the disaster. В докладе МФККП за 1998 год, посвященном глобальным катастрофам, содержится глава, которая называется «Неужели новым миллионам человек суждено погибнуть в результате дорожно-транспортных происшествий?» Основная мысль этой главы состоит в том, что каждый может сыграть определенную роль в решении этой проблемы.
Therefore, it was decided to include a separate, albeit short chapter on regional accounts (chapter 13) in the European System of Accounts ESA95. Поэтому и было решено включить отдельную, хотя и краткую, главу о региональных счетах (глава 13) в Европейскую систему счетов ЕСИС-95.
It noted the updating of the chapter on PM and agreed that the chapter, published in a preliminary form, could be used by Parties to prepare PM inventories. Он принял к сведению обновление главы, посвященной ТЧ, и сделал вывод о том, что эта глава, опубликованная в предварительном варианте, могла бы использоваться Сторонами для подготовки кадастров выбросов ТЧ.
As far as I'm concerned, this chapter in my life is closed, and I'm opening a new chapter with Amy. Насколько я понимаю, эта глава моей жизни закрыта, и я открываю новую главу с Эми.
It dedicates a full chapter (Chapter 25) to more extensive discussion on non-observed economy and the informal sector. Она посвящает целую главу (глава 25) более подробному обсуждению ненаблюдаемой экономики и неформального сектора.
Former Chapter 3.10 on Aquatic toxicity, becomes new chapter 4.1. Бывшая глава 3.10, посвященная водной токсичности, становится новой главой 4.1.