Примеры в контексте "Chapter - Глава"

Примеры: Chapter - Глава
Chapter 7 (Complicity) of Section 2 of the Criminal Code of the Republic of Armenia deals with complicity (willful joint participation of two or more persons in a willful crime). Глава 7 (Соучастие в преступлении) раздела 2 Уголовного кодекса Республики Армения посвящена соучастию в преступлении (умышленному совместному участию двух или более лиц в умышленном преступлении).
The final SAICM product will need to be more ambitious, visionary and strategic than Chapter 19, and it will need to take into account new developments, new experiences and new knowledge that have been gained since 1992. СПМРХВ в своем окончательном виде должен быть более грандиозным, перспективным и стратегическим по своему характеру, нежели глава 19, и в нем необходимо будет учесть новые события и изменения, накопленный опыт и новые знания, которые были приобретены за период после 1992 года.
In Chapter 33 of the Code, relating to the procedure for extradition of accused and convicted or sentenced persons, it is stipulated (article 540): Глава ЗЗ Кодекса, касающаяся процедуры выдачи обвиняемых и осужденных лиц или лиц, в отношении которых вынесен приговор, гласит (статья 540):
Chapter 7: Poverty analysis for policy use: poverty profiles and poverty mapping Глава 7: Анализ нищеты для целей национальной политики: показатели и отображение нищеты
As earlier mentioned, the Commission for Investigations is established under Article 90 of the Constitution and the Commission for Investigations Act, Chapter 39 of the Laws of Zambia. Как упоминалось ранее, Комиссия по расследованиям учреждается в соответствии со статьей 90 Конституции и Законом о Комиссии по расследованиям (глава 39 Свода законов Замбии).
15.11 The Civil Code, Chapter 242, Third Book, Art. 48 to 51 deals specifically with Domicile and states that: - 15.11 В Гражданском кодексе, глава 242, том третий, статьи 48 - 51, конкретно рассматривается вопрос о местожительстве и говорится следующее:
15.12 The Constitution of Saint Lucia(Chapter 1, Section 12) makes provision for a person to have, 15.12 Конституция Сент-Люсии (глава 1, раздел 12) содержит положение, гарантирующее любому лицу:
In the Special Rapporteur's view, Chapter III is indeed a framework for the progressive development, within a narrow compass, of a concept which is or ought to be broadly acceptable. По мнению Специального докладчика, глава III является действительно основой для прогрессивного развития, в рамках узкой направленности, концепции, которая является или должна являться широко приемлемой.
An important element in proceeding with this issue is also the way in which the Security Council addresses the present report, that is, if a Chapter VII element is included. Одним из важных элементов в работе над этим вопросом является и то, каким образом Совет Безопасности рассмотрит настоящий доклад, т.е. будет ли включена глава VII.
(c) the Crimes (Torture) Ordinance (Chapter 427): see paragraph 55 above in relation to Article 1 of the Convention. с) Указу о преступлениях (пытках) (глава 427): см. пункт 55 выше применительно к статье 1 Конвенции.
The Swedish Code of Judicial Procedure (Chapter 23, Section 12) clearly regulates how questionings shall be conducted: Шведским Судебно-процессуальным кодексом (глава 23, статья 12) четко регламентируется порядок проведения допроса:
In terms of Article 9, Zambia views torture with abhorrence and has enacted the Extradition Act and the Mutual Legal Assistance in Criminal Matters Act, Chapter 98 which facilitate extradition for extraditable offences in criminal matters generally. В соответствии со статьей 9 Замбия категорически отвергает применение пыток и приняла Закон об экстрадиции и Закон о взаимной правовой помощи, глава 98 которого в целом упрощает процедуру выдачи применительно к влекущим выдачу уголовным преступлениям.
Evidence before courts of law: The Evidence Act, Chapter 80 Laws of Kenya, provides that all facts except the contents of documents may be proved by oral evidence. В Законе о свидетельских показаниях, глава 80 Свода законов Кении предусматривается, что доказательства по всем фактам дела, за исключением письменных документов, могут быть представлены в устной форме.
The President shall be removed from office if he/she is found, in accordance with the provisions of the Constitution, Chapter 8 section 69 (ii) - prejudicial or inimical to the economy or the security of the Republic of Ghana. Президент должен быть отстранен от должности, если он/она находится, в соответствии с положениями Конституции Республики Гана (глава 8, раздел 69) при нанесении ущерба для экономики и безопасности Республики Гана.
"Chapter 1: Why are people?". Глава 1, «Чего хотят женщины?
Chapter 8 (Sections 233-281): The workings of the Courts of Justice, the Constitutional Court, the Administrative Courts, and the Military Courts. Глава 8 (статьи 233-281): суд, Конституционный Суд, административные суды и военные суды.
Armenian numerals are used more or less like Roman numerals in modern English, e.g. Գարեգին Բ. means Garegin II and Գ. գլուխ means Chapter III (as a headline). Армянскими же цифрами пользуются более или менее подобно римским цифрам в современном английском языке, например: Գարեգին Բ. означает Гарегин II и Գ. գլուխ означает Глава III (в заголовке).
Read Chapter 9, Licenses, Copyrights, and Patents to understand the detailed legal implications of the different licenses, and how the license you choose can affect people's ability to mix your software with other free software. Прочитайте Глава 9, Licenses, Copyrights, and Patents для детального понимания законной силы различных лицензий, и того, как выбранная вами лицензия может затронуть возможности людей совместить ваше программное обеспечение с другими свободными программами.
The Grenadian nationality law is governed by the Grenada Citizenship Act (Chapter 54) and the Grenada Constitution of 1973. Регулируется Законом о гражданстве Гренады (глава 54) и Конституцией Гренады 1973 года.
The process resulted in the following agreements (also referred to as protocols): The Machakos Protocol (or Chapter I), signed in Machakos, Kenya on 20 July 2002. Между сторонами конфликта были подписаны следующие соглашения (также известные как протоколы): Мачакоский протокол (Глава I), подписан в Мачакосе, Кения, 20 июля 2002 года.
Chapter One. "Otis's surprise emission." Глава 1: «Внезапная поллюция Отиса».
Reprinted in The Flower Adornment Sutra, Chapter One, Part One The Wondrous Adornment of the Rulers of the Worlds; A Commentary by Venerable Master Hsuan Hua. Печатается в Сутре украшения цветка, Глава первая, Часть первая (The Wondrous Adornment of the Rulers of the Worlds); Комментарий преподобного мастера Хуа Сюань.
"Chapter 10 - Why I Never Answer Prayers, and You Should Be Glad I Don't." Десятая глава "Почему я не отвечаю на молитвы, и почему вы должны этому радоваться".
In your book, in Chapter 5, Section 3, page 157, В вашей книге, глава 5, параграф 3, страница 157,
Under the Local Courts Act Chapter 54 of the Laws of Zambia, the Judicial Service Commission appoints the local court justices, local courts advisers and as many local courts officers as it sees fit. В соответствии с Законом о местных судах, глава 54 свода законов Замбии, Комиссия по судебной системе назначает судей и консультантов в местные суды, а также столько сотрудников этих судов, сколько она сочтет необходимым.