And I, for one, cannot wait to move on to the next chapter. |
И я, например, уже хочу перейти к следующей части. |
UNESCO is continuing to implement the Global Renewable Energy Education and Training programme, with particular emphasis on its African chapter. |
ЮНЕСКО продолжает заниматься осуществлением Всемирной программы просвещения и профессиональной подготовки по возобновляемым источникам энергии, уделяя особое внимание ее африканской части. |
With a view to improving the health care of women, the final chapter of the report gives a survey of the necessary fields of action and perspectives for the future. |
В целях улучшения медицинского обслуживания женщин в заключительной части доклада содержится обследование необходимых областей действий и планов на будущее. |
This was also stated in the fifth chapter of The Beatles 'LOVE' Podcast. |
Об этом также рассказывается в пятой части подкаста The Beatles 'LOVE' Podcast. |
To end with this chapter, let's mention some other tools such as SARA, or its "father" SATAN, or SAINT. |
В конце этой части перечислим еще некоторые приложения - SARA, SATAN, SAINT. |
Find out in the concluding chapter of Droid Tales: |
Об этом мы узнаем в заключительной части Россказни Дройда: |
Which chapter should we skip to? |
К какой части мы должны перейти? |
In chapter IV all measures are set forth with the corresponding performance and result indicators, the entities involved and an implementation timetable. |
В части IV представлены все принимаемые меры и соответствующие им показатели эффективности и результатов работы, а также указаны организации-участники и график проведения необходимых мероприятий. |
The contributions received from non-governmental organizations were incorporated into chapter III. |
В главу III и главу IV были включены материалы неправительственных организаций в той их части, которая касалась тех или иных утверждений. |
The remainder of this chapter summarizes major initiatives undertaken during the current biennium. |
В оставшейся части указанной главы дается краткая информация об основных инициативах, предпринятых в ходе текущего двухгодичного периода. |
The chapter concludes with issues for further consideration. |
В заключительной части данной главы приводятся вопросы для дальнейшего рассмотрения. |
The first part of this chapter presents significant results and progress observed in 2011. |
В первой части настоящей главы представлены существенные результаты и прогресс, достигнутые в 2011 году. |
It's like chapter one of every Stephen King book. |
Это как в первой части любой книги Стивена Кинга. |
Some parts of it could be moved to chapter 5. |
Некоторые ее части можно было бы перенести в главу 5. |
This chapter explains the provisions of the operative part of the Protocol. |
В настоящей главе разъясняются положения постановляющей части Протокола. |
The first one is chapter V of Part One on circumstances precluding the wrongfulness of an act of a State. |
Первый - это глава V части первой, касающаяся обстоятельств, исключающих противоправность деяния государства. |
A draft resolution along these lines is included in the conclusion of this chapter. |
Проект резолюции по данному вопросу представлен в заключительной части к настоящей главе. |
These accessions to the Treaty Protocols formally bring to an end the unhappy chapter of nuclear testing in the South Pacific. |
Эти присоединения к протоколам к Договору официально завершают безотрадную главу истории ядерных испытаний в южной части Тихого океана. |
Having presented, in the first part of this chapter, the conclusions of this study, the Special Rapporteur will proceed to his final recommendations. |
Представив в первой части настоящей главы выводы исследования, Специальный докладчик переходит к своим окончательным рекомендациям. |
Each section has ten chapters with a corresponding chapter in each section dealing with a particular bodily system. |
Каждая часть состоит из 10 глав, при этом в соответствующей главе каждой части рассматривается конкретная система организма. |
This chapter was published as a part of the IPCC Special Report (1994). |
Эта глава была опубликована в качестве части Специального доклада МГЭИК 1994 года. |
These issues are discussed in paragraphs 128-129 of part two, chapter II of the Guide. |
Эти вопросы рассматриваются в пунктах 128-129 главы II части второй Руководства. |
Part Two bis, chapter II, set out the necessary limitations and conditions. |
В этом отношении в главе II Части второй бис устанавливаются необходимые ограничения и условия. |
This information has already been covered in part one, chapter III of this report. |
Эта информация уже приведена в первой части главы III данного доклада. |
Part one, chapter III, of this report has already shown how these principles are enshrined in legislation. |
В главе III части первой настоящего доклада уже указывалось, каким образом эти принципы закреплены в законодательстве. |