We believe that, through joint efforts on both sides, a new chapter will be written in the history of friendly cooperation between the two countries. |
Мы считаем, что на основе совместных усилий двух сторон будет открыта новая глава в истории дружественного сотрудничества между двумя странами. |
The completely revised Rail chapter is the fruit of a complex process of research on the present rail market situation and a long run of discussions among experts. |
Полностью пересмотренная глава по железнодорожному транспорту является итогом сложного процесса анализа текущего положения на рынке железнодорожных перевозок и продолжительного обмена мнениями между экспертами. |
security provisions (new chapter 1.x of rid/adr) |
Требования в отношении безопасности (новая глава 1.х МПОГ/ДОПОГ) |
At the same meeting, the Secretary advised that the words "chapter I, resolution 1, annex" in footnote 1 should be deleted. |
На том же заседании Секретарь рекомендовал опустить в сноске 1 слова «глава I, резолюция 1, приложение». |
The chapter on attribution of conduct in the articles on State responsibility contains four other provisions which seem to be of limited interest with regard to international organizations. |
Глава о присвоении поведения в статьях об ответственности государств содержит четыре других положения, которые, как представляется, имеют ограниченную ценность применительно к международным организациям. |
Mr. Melander said that he would like to know whether the draft constitution would include a chapter on a bill of rights. |
Г-н Меландер хотел бы узнать, будет ли включена в проект Конституции глава, касающаяся билля о правах. |
One chapter is devoted to offences relating to State security and internal security. |
Одна глава посвящена преступлениям, касающимся государственной безопасности и внутренней безопасности. |
The report concludes with a chapter on partnerships, in which the Secretary-General discusses the reorganization of the Department of Public Information and the need to encourage public dialogue on many important issues. |
Доклад завершает глава о партнерских отношениях, где Генеральный секретарь обсуждает вопрос о реорганизации Департамента общественной информации и необходимости поощрения общественного диалога по многим важнейшим проблемам. |
In principle, the new chapter incorporates new regulations regarding definitions and requirements for ships and port facilities to establish maritime security measures and enhance existing ones. |
В принципе новая глава содержит новые правила, касающиеся определений и требований применительно к судам и портовым средствам, в целях введения мер по обеспечению безопасности на море и усилению уже действующих мер. |
A chapter providing for the monitoring of respect for such rights and freedoms has been added to the Act. |
В ней введена глава, предусматривающая осуществление надзора за соблюдением прав и свобод гражданина. |
This article was adopted by the Storting in 1988, and a couple of years later a new chapter concerning language was added to the Saami Act. |
Стортинг принял эту статью в 1988 году, а пару лет спустя в Закон о саами была включена новая глава, посвященная языку. |
A new chapter on technical issues: new processes and services to meet the customer's needs; |
а) новая глава по техническим вопросам: новые технологии и услуги для удовлетворения потребностей клиентов; |
Offences related to infringements of copyrights and related rights - chapter 14 from the Penal Code, which prescribes offences against intellectual property. |
Преступления, связанные с нарушением авторских и связанных с ними прав - глава 14 Уголовного кодекса, посвященная преступлениям против интеллектуальной собственности. |
Some new provisions in the most recent conventions were also noted, in particular the detailed chapter on asset recovery in the Convention against Corruption. |
Были также отмечены некоторые новые положения в самых последних конвенциях, в частности подробная глава о мерах по возвращению активов в Конвенции против коррупции. |
The chapter also presents the policy debate on the shortcomings of the current pan-European institutional regime and their repercussions on the development of the inland navigation in the region. |
Глава также представляет стратегические обсуждения о недостатках существующего общеевропейского институционального режима и их последствия для развития внутреннего судоходства в регионе. |
This chapter will be based on the methodology which has been successfully used within the Trade and Transport Facilitation in South-east Europe Program (TTFSE). |
Эта глава будет базироваться на методологии, которая успешно использовалась в рамках Программы облегчения торговли и транспорта в Юго-Восточной Европе. |
In fact, a chapter on Human Development, Welfare and Culture includes reporting specifically on gender concerns and initiatives undertaken with regards to these areas. |
Глава "Развитие человека, социальное обеспечение и культура" посвящена, в частности, гендерным проблемам и инициативам, реализованным в этих областях. |
This chapter guarantees a broad range of rights and comprises of thirty-one articles from article 14 to 44. |
Данная глава, состоящая из тридцати одной статьи (статьи 14-44), гарантирует широкий спектр прав. |
The forthcoming technical guide to promote the implementation of the Bangalore Principles of Judicial Conduct will also include a chapter on access to justice and legal services. |
В разрабатываемом техническом руководстве по содействию применению Бангалорских принципов поведения судей также будет содержаться глава, посвященная доступу к правосудию и юридическим услугам. |
The Public Order Act (chapter 148) provides for the re-enactment of the law relating to the preservation of public order. |
Закон об общественном порядке (глава 148) предусматривает введение в действие закона, касающегося поддержания общественного порядка. |
The latest ASEAN Agreement on Trade in Goods (ATIGA), which came into force in 2010, devotes an entire chapter to trade facilitation. |
В последнем Соглашении АСЕАН о торговле товарами (АТИГА), которое вступило в силу в 2010 году, упрощению процедур торговли отведена целая глава. |
To this end, a chapter will be dedicated to the analysis of the mix of regulatory and incentive-based instruments aimed at achieving such integration. |
Исходя из этого, одна глава будет посвящена анализу набора нормативных и стимулирующих инструментов, направленных на обеспечение такого учета. |
Offences against minors, the family and morality are indictable under chapter 20 of the Criminal Code. |
Глава 20 Уголовного кодекса Туркменистана предусматривает ответственность за "Преступления против несовершеннолетних, семьи и нравственности". |
The chapter provides recommendations for real property formation procedures to be simplified and accelerated, to promote an efficient taxation system, and for the development of mortgage systems. |
Указанная глава содержит рекомендации, направленные на упрощение и ускорение процедур оформления недвижимости, содействие созданию эффективной системы налогообложения и развитие ипотечных систем. |
Fundamental human and civil rights and freedoms are set out in chapter 2, articles 14 to 47, of the Constitution. |
Основные права и свободы человека и гражданина изложены в Конституции Республики Таджикистан (глава 2, статьи 14-47). |