Примеры в контексте "Chapter - Глава"

Примеры: Chapter - Глава
We believe that, through joint efforts on both sides, a new chapter will be written in the history of friendly cooperation between the two countries. Мы считаем, что на основе совместных усилий двух сторон будет открыта новая глава в истории дружественного сотрудничества между двумя странами.
The completely revised Rail chapter is the fruit of a complex process of research on the present rail market situation and a long run of discussions among experts. Полностью пересмотренная глава по железнодорожному транспорту является итогом сложного процесса анализа текущего положения на рынке железнодорожных перевозок и продолжительного обмена мнениями между экспертами.
security provisions (new chapter 1.x of rid/adr) Требования в отношении безопасности (новая глава 1.х МПОГ/ДОПОГ)
At the same meeting, the Secretary advised that the words "chapter I, resolution 1, annex" in footnote 1 should be deleted. На том же заседании Секретарь рекомендовал опустить в сноске 1 слова «глава I, резолюция 1, приложение».
The chapter on attribution of conduct in the articles on State responsibility contains four other provisions which seem to be of limited interest with regard to international organizations. Глава о присвоении поведения в статьях об ответственности государств содержит четыре других положения, которые, как представляется, имеют ограниченную ценность применительно к международным организациям.
Mr. Melander said that he would like to know whether the draft constitution would include a chapter on a bill of rights. Г-н Меландер хотел бы узнать, будет ли включена в проект Конституции глава, касающаяся билля о правах.
One chapter is devoted to offences relating to State security and internal security. Одна глава посвящена преступлениям, касающимся государственной безопасности и внутренней безопасности.
The report concludes with a chapter on partnerships, in which the Secretary-General discusses the reorganization of the Department of Public Information and the need to encourage public dialogue on many important issues. Доклад завершает глава о партнерских отношениях, где Генеральный секретарь обсуждает вопрос о реорганизации Департамента общественной информации и необходимости поощрения общественного диалога по многим важнейшим проблемам.
In principle, the new chapter incorporates new regulations regarding definitions and requirements for ships and port facilities to establish maritime security measures and enhance existing ones. В принципе новая глава содержит новые правила, касающиеся определений и требований применительно к судам и портовым средствам, в целях введения мер по обеспечению безопасности на море и усилению уже действующих мер.
A chapter providing for the monitoring of respect for such rights and freedoms has been added to the Act. В ней введена глава, предусматривающая осуществление надзора за соблюдением прав и свобод гражданина.
This article was adopted by the Storting in 1988, and a couple of years later a new chapter concerning language was added to the Saami Act. Стортинг принял эту статью в 1988 году, а пару лет спустя в Закон о саами была включена новая глава, посвященная языку.
A new chapter on technical issues: new processes and services to meet the customer's needs; а) новая глава по техническим вопросам: новые технологии и услуги для удовлетворения потребностей клиентов;
Offences related to infringements of copyrights and related rights - chapter 14 from the Penal Code, which prescribes offences against intellectual property. Преступления, связанные с нарушением авторских и связанных с ними прав - глава 14 Уголовного кодекса, посвященная преступлениям против интеллектуальной собственности.
Some new provisions in the most recent conventions were also noted, in particular the detailed chapter on asset recovery in the Convention against Corruption. Были также отмечены некоторые новые положения в самых последних конвенциях, в частности подробная глава о мерах по возвращению активов в Конвенции против коррупции.
The chapter also presents the policy debate on the shortcomings of the current pan-European institutional regime and their repercussions on the development of the inland navigation in the region. Глава также представляет стратегические обсуждения о недостатках существующего общеевропейского институционального режима и их последствия для развития внутреннего судоходства в регионе.
This chapter will be based on the methodology which has been successfully used within the Trade and Transport Facilitation in South-east Europe Program (TTFSE). Эта глава будет базироваться на методологии, которая успешно использовалась в рамках Программы облегчения торговли и транспорта в Юго-Восточной Европе.
In fact, a chapter on Human Development, Welfare and Culture includes reporting specifically on gender concerns and initiatives undertaken with regards to these areas. Глава "Развитие человека, социальное обеспечение и культура" посвящена, в частности, гендерным проблемам и инициативам, реализованным в этих областях.
This chapter guarantees a broad range of rights and comprises of thirty-one articles from article 14 to 44. Данная глава, состоящая из тридцати одной статьи (статьи 14-44), гарантирует широкий спектр прав.
The forthcoming technical guide to promote the implementation of the Bangalore Principles of Judicial Conduct will also include a chapter on access to justice and legal services. В разрабатываемом техническом руководстве по содействию применению Бангалорских принципов поведения судей также будет содержаться глава, посвященная доступу к правосудию и юридическим услугам.
The Public Order Act (chapter 148) provides for the re-enactment of the law relating to the preservation of public order. Закон об общественном порядке (глава 148) предусматривает введение в действие закона, касающегося поддержания общественного порядка.
The latest ASEAN Agreement on Trade in Goods (ATIGA), which came into force in 2010, devotes an entire chapter to trade facilitation. В последнем Соглашении АСЕАН о торговле товарами (АТИГА), которое вступило в силу в 2010 году, упрощению процедур торговли отведена целая глава.
To this end, a chapter will be dedicated to the analysis of the mix of regulatory and incentive-based instruments aimed at achieving such integration. Исходя из этого, одна глава будет посвящена анализу набора нормативных и стимулирующих инструментов, направленных на обеспечение такого учета.
Offences against minors, the family and morality are indictable under chapter 20 of the Criminal Code. Глава 20 Уголовного кодекса Туркменистана предусматривает ответственность за "Преступления против несовершеннолетних, семьи и нравственности".
The chapter provides recommendations for real property formation procedures to be simplified and accelerated, to promote an efficient taxation system, and for the development of mortgage systems. Указанная глава содержит рекомендации, направленные на упрощение и ускорение процедур оформления недвижимости, содействие созданию эффективной системы налогообложения и развитие ипотечных систем.
Fundamental human and civil rights and freedoms are set out in chapter 2, articles 14 to 47, of the Constitution. Основные права и свободы человека и гражданина изложены в Конституции Республики Таджикистан (глава 2, статьи 14-47).