Примеры в контексте "Chapter - Глава"

Примеры: Chapter - Глава
Geet, Anshuman's chapter is over. Гита, глава под названием "Аншуман" - закончена!
This chapter was an innovation of the 1967 Constitution which filled a notorious constitutional void. Эта глава была впервые введена в Конституцию в 1967 году, что позволило заполнить ставшую к тому времени явной брешь в сфере конституционного права.
A new chapter of more intensive and more focused follow-up to the 1996 Geneva Conference has now been opened. На сегодняшний день открыта новая глава в деле более активного и целенаправленного осуществления последующей деятельности по итогам Женевской конференции 1996 года.
So this sad chapter of Srebrenica is finally being told. Наконец-то, и горькая глава о Сребренице в истории этой войны обретает окончательные черты.
This chapter guarantees a broad range of rights and comprises of thirty-one articles from article 14 to 44. Данная глава, состоящая из тридцати одной статьи, гарантирует широкий спектр прав. Кроме того, поскольку билль о правах является составной частью Конституции, внесение поправок в третью главу обставлено очень жесткими требованиями.
The chapter concludes with an outline of the challenges presented by attempts to implement a reading machine for the blind. Глава завершается кратким обзором попыток создать читающую машину для слепых.
Scientists Would love to chip away At the surface of Pluto Because hidden within its rocks Is a whole missing chapter In the history Of our solar system. Ученым очень бы хотелось углубиться в недра Плутона, ведь там, под скалами, - неизвестная глава истории Солнечной системы.
Today, 29 December 2007, will mark a new and glorious chapter in the development of the Chengfa Group. Сегодня, 29 декабря 2007, открывается новая глава в истории развития компании Чэнфа.
The successful conclusion of the Dar es Salaam summit on 20 November gives a ray of hope that a new chapter has been opened for regional cooperation. Успешное завершение Дар-эс-Саламского саммита 20 ноября дает основания надеяться, что в региональном сотрудничестве будет открыта новая глава.
A sad chapter in Chile's history has thus come to a close, so that we can, from this point on, look towards the future. Таким образом, трагическая глава в истории Чили теперь закрыта, и отныне мы можем с уверенностью смотреть в будущее.
The 1992 Constitution devotes a separate chapter V, from article 49 to article 82, providing for the fundamental rights and obligations of citizens. В Конституции 1992 года предусмотрена отдельная глава V, статьи 49-82, посвященная основным правам и обязанностям граждан.
After long-lasting quarrels with the mighty Brandenburg prince-electors, the Premonstratensian chapter finally gave in to transform Havelberg into a collegiate church (Stift). После длительных ссор с могущественными бранденбургскими курфюрстами глава премонстрантов наконец уступил их требованию преобразовать собор Хавельберга в коллегиальную церковь.
The chapter in the book: «Marx's "Das Kapital", Philosophy and the Present». (Глава в книге: «Капитал» Маркса, философия и современность.
The entire novel appears to be told from the viewpoint of Thrall, son of Durotan, and every chapter features a diary entry. Вся история рассказывается с точки зрения Тралла, сына Дуротана, и каждая глава начинается с его дневника.
Mark Twain's non-fiction book Following the Equator devotes an entire chapter to the rebellion, quoting extensively from Sir G. O. Trevelyan. Целая глава произведения «По экватору» Марка Твена посвящена восстанию, писатель широко цитирует сэра Тревельяна.
The story was first published as a five-part serial in Weird Tales between the months of December 1935 to April 1936 (with chapter 20 being misprinted as chapter 21). Роман впервые был опубликован в виде пяти серий в журнале Weird Tales с декабря 1935 по апрель 1936 (глава Nº 20 была ошибочно напечатана как глава Nº 21).
This chapter starts with Lara sliding down the same slope as in Tomb Raider's final level and finishes with her destroying the last remnants of the Atlantean Race. Вторая глава начинается после событий оригинального ТомЬ Raider, а заканчивается разрушением последних следов расы Атлантов.
The song's inspiration came from the 1964 book Last Exit to Brooklyn where each chapter stars a different character, specifically chapter four which features a character named 'Tralala', a prominent lyric in the song. Вдохновление на написание композиции пришло из книги 1964 года - Последний поворот на Бруклин, когда каждая новая глава повествуется от лица разных персонажей, таким образом, в четвёртой главе есть персонаж «Тралала», который узнаётся в словах песни.
They were the lost final chapter of the Fazar... written by Le Vaillant himself. В них была последняя, утраченная глава "Фазара".
1988-2005 The Mad Prince Fassbinder, chapter three of The Mad Prince, a video novel in 1000 cassettes 1988-2005 Hamlet, chapter four of The Mad Prince, a video novel in 1000 cassettes. 1988-2005 - «Сумасшедший принц Эсфирь» 5-я глава видеоромана в 1000 кассет «Сумасшедший принц».
With the year 2000 not far off, it was therefore only natural that the final chapter should be devoted to the future of international law. Таким образом, с приближением 2000 года только, естественно, что последняя глава посвящена будущему развитию международного права.
New chapter added on a different issue each year like changing sources of wood supply or the effect of recycling on the forest and forest industry sector. Добавлена новая глава, источников снабжения древесиной или влияние повторной переработки на сектор лесного хозяйства и лесную промышленность.
The Forest Principles and chapter 11 are therefore regarded as providing a broad and balanced foundation for the conservation, management and sustainable development of all types of forests. Предполагается, что Принципы лесопользования и глава 11 обеспечат широкую и сбалансированную основу для сохранения, рационального использования и устойчивого развития всех видов лесов.
One of them is the National Programme for Adoption of Acquis (NPAA), where separate chapter is dedicated to statistics. Одной из них является Национальная программа внедрения Свода основных норм и правил ЕС (НПВСНП), в которой отдельная глава посвящена статистике.
Reference is made to the Inland VTS Guidelines of IALA (chapter 1, no. 6.a). Следует обращаться к Руководству и критериям для СДС во внутренних водах МАМС (глава 1, пункт 6.а).