| You made my life, Holly, but I'm just one chapter in yours. | Ты стала моей жизнью, Холли, а я - лишь одна глава в твоей. |
| There's a chapter in our family history you've both forgotten. | В нашей семейной истории есть глава, которую вы обе позабыли. |
| That was chapter three: Acknowledgment. | Это была глава три: признание. |
| That chapter of my life is completely not... still open. | Эта глава моей жизни окончательно... еще открыта. |
| She runs the D.C. chapter of Women for Change. | Она глава "Женщин за перемены" в округе Колумбия. |
| Luke chapter 11, verse 41. | Евангелие от Луки, глава 11, стих 41. |
| This legislation contains a special chapter dealing with violations committed by foreign vessels when fishing in the reserved fishing area without authorization. | В этом законодательном акте содержится специальная глава о нарушениях, совершенных иностранными судами во время рыбного промысла в установленном рыболовном районе без соответствующего разрешения. |
| This chapter begins with a brief overview of the global and regional trends in fertility during the past 20 years. | Настоящая глава начинается с краткого обзора глобальных и региональных тенденций в области рождаемости за последние 20 лет. |
| The chapter concludes with the collective recommendations of the national reports regarding fertility. | Глава завершается обзором содержащихся в национальных докладах общих рекомендаций в отношении рождаемости. |
| This chapter begins with an assessment of the trends and causes of the current status and condition of women on a regional basis. | Настоящая глава начинается с оценки тенденций, а также причин нынешнего положения женщин на региональном уровне. |
| The chapter concludes with recommendations by the developing countries to improve the situation of women. | Глава заканчивается рекомендациями развивающихся стран по улучшению положения женщин. |
| This chapter begins with a brief description of the general characteristics of some of the main linkages described in the national reports. | Настоящая глава начинается с краткого описания общих характеристик некоторых из основных взаимосвязей, описываемых в национальных докладах. |
| A sordid chapter in the history of South Africa has closed. | Отвратительная глава в истории Южной Африки закрыта. |
| It was felt that such a location was more appropriate since the chapter concerned the normal method for procurement of services. | Было высказано мнение, что такое расположение является более логичным, поскольку глава посвящена обычному методу закупки услуг. |
| We consider that this chapter in the implementation of the Agreements by FMLN is closed. | Мы считаем, что эта глава в осуществлении Соглашений ФНОФМ закрыта. |
| The chapter of the report on State responsibility was a great disappointment. | Глава доклада Комиссии, касающаяся ответственности государств, вызывает большое неудовлетворение. |
| The Penal Code contains a special chapter on offences committed against the system of justice. | В Уголовном кодексе содержится специальная глава, посвященная должностным преступлениям сотрудников правоохранительных органов. |
| As the next chapter in United Nations history began, China wished to propose new guidelines for international cooperation on human rights. | Поскольку в истории Организации Объединенных Наций началась новая глава, Китай желает предложить новые руководящие принципы для международного сотрудничества в области прав человека. |
| The national strategy adopted by my country for the next 10 years had devoted a full chapter to youth. | В принятой в моей стране национальной стратегии на последующие 10 лет молодежи посвящена целая глава. |
| The right to marry under statutory law is governed by the Marriage Act chapter 211 of the Laws of Zambia. | В соответствии со статутным правом право на вступление в брак регулируется Законом о браке, глава 211 Свода законов Замбии. |
| In addition, the draft Labour Code devoted a special chapter to the family responsibilities of workers. | Кроме того, в проекте Трудового кодекса специальная глава посвящена трудящимся, несущим семейные обязанности. |
| The advent of peace marks the beginning of a new and auspicious chapter in Guatemala's history. | С установлением мира откроется новая и многообещающая глава в истории Гватемалы. |
| Accordingly, this chapter concludes with a statement, in summarized and condensed form, of the recommendations that have been made over the past decade. | Соответственно эта глава заканчивается обобщенным, кратким изложением рекомендаций, которые выносились в течение последнего десятилетия. |
| The first chapter deals with the overall situation in Burundi. | Первая глава посвящена общему положению в Бурунди. |
| This chapter would be subdivided into two main sections relating to horizontal and vertical agreements. | Эта глава будет состоять из двух основных разделов, посвященных горизонтальным и вертикальным соглашениям. |