Английский - русский
Перевод слова Chapter

Перевод chapter с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Глава (примеров 3585)
Protection of fundamental human rights is a substantial aspect of the new Constitution also reflected by its structure whereby the chapter on fundamental rights and obligations will be moved right after the General provisions. Защита основных прав человека является одним из главных аспектов новой конституции, что также отражено в ее структуре, согласно которой глава об основных правах и обязанностях будет помещена сразу после "Общих положений".
Chapter 6 of the Constitution of the Azerbaijani Republic is devoted to the fundamental rights and freedoms of citizens of Azerbaijan. Глава 6 Конституции Азербайджанской Республики посвящена основным правам и свободам граждан Азербайджана.
Book of John, Chapter 1, Verse 8. Первое послание Иоанна, глава 1, стих 8.
With the year 2000 not far off, it was therefore only natural that the final chapter should be devoted to the future of international law. Таким образом, с приближением 2000 года только, естественно, что последняя глава посвящена будущему развитию международного права.
Chapter 1, technique. Глава 1, техника.
Больше примеров...
Раздел (примеров 546)
The Committee was also of the opinion that the chapter entitled 8. Комитет также считает, что раздел, озаглавленный 8.
It had been decided that more research would be needed before non-methane volatile organic compounds (NMVOCs) emissions could be included in chapter 4B. Было принято решение о проведении дополнительных исследований, прежде чем в раздел 4В будут включены выбросы неметановых летучих органических соединений (НМЛОС).
Comprehensive reference document on elements required to establish a favourable legal framework for electronic commerce: sample chapter on international use of electronic authentication and signature methods Комплексный справочный документ о необходимых элементах правовой базы, благоприятствующей развитию электронной торговли: выборочный раздел, касающийся международного использования электронных методов подписания и удостоверения подлинности
Great Britain and Northern Ireland, Venezuela, Zambia. Against: United States of America. Abstaining: Romania. For the text of the resolution, see chapter II, section A, resolution 2000/16. Голосовали против: Соединенные Штаты Америки. Воздержались: Румыния. Текст принятой резолюции см. в главе II, раздел А, резолюция 2000/16.
Among the legislations which may be applied to give effect to this sub-paragraph are: Penal Code of Indonesia, Book II on Crimes, Chapter V on Crimes against the public order, Article 160 which inter alia states: К числу законов, которые могут быть применены для осуществления положений этого подпункта, относятся: Уголовный кодекс Индонезии, раздел II «Преступления», глава V о преступлениях против общественного порядка, статья 160, которая, в частности, гласит:
Больше примеров...
Отделение (примеров 117)
According to the source, Mr. Hu had helped to establish the China Freedom and Democracy Party and founded its Beijing chapter. Согласно информации источника, г-н Ху содействовал созданию Партии свободы и демократии Китая и основал ее пекинское отделение.
In 2007, the Nepal chapter helped to produce and distribute a media kit on resolution 1325 (2000). В 2007 году отделение в Непале оказало помощь в изготовлении и распространении комплектов информационных материалов по резолюции 1325 (2000).
The Cuban Chapter of the Network operates at two levels: it discusses and condemns racism in civil society and promotes proposals to tackle the issue through education, culture, the media and other areas. Кубинское отделение Сети действует на двух уровнях: оно организует дискуссии и осуждает расизм в рамках гражданского общества и выступает с предложениями, касающимися борьбы с расизмом посредством мер в области образования, культуры, общественной информации и других областях.
Thank you all for coming out to support Green Grove's chapter of the Children's Burn Foundation. Спасибо, что вы все пришли поддержать местное отделение Детского ожогового фонда в Грин Гров.
The Centre established a chapter in New York and is in the process of registering another chapter in Sweden. Центр создал отделение в Нью-Йорке и проводит регистрацию еще одного отделения в Швеции.
Больше примеров...
Страница (примеров 30)
Now that legislative and presidential elections are over, a new chapter is opening for the country. Сегодня, по завершении парламентских и президентских выборов, в истории страны открывается новая страница.
Page 38, chapter 4, paragraph 3. Страница 38, глава 4, параграф 3.
I said, page 38, chapter 4, paragraph 3. Я сказала, страница 38, глава 4, абзац 3.
A Group of 77 Vienna Chapter Internet homepage would be introduced during the current month. В этом месяце будет создана исходная страница Венского представительства Группы 77 в сети "Интернет".
In your book, in Chapter 5, Section 3, page 157, В вашей книге, глава 5, параграф 3, страница 157,
Больше примеров...
Капитул (примеров 35)
In reaction, the chapter sent two members to Rome ahead of Ælfric and tried to secure the archbishopric for either of the monks. Капитул послал двух своих членов в Рим вперёд Эльфрика, попытавшись добиться назначения архиепископом одного из этих монахов.
The Chapter often swung between increasing its influence by fighting the Estates jointly with the Prince-Archbishop and repelling his absolutist intentions by making common cause with the Estates. Капитул часто колебался между усилением своего влияния, вставая на сторону князя-архиепископа в его борьбе с сословиями, и сдерживанием абсолютистских стремлений князя-архиепископа, сотрудничая с сословными представителями.
The Vyšehrad Chapter (Czech: Vyšehradská kapitula), officially the Royal Collegiate Chapter of Ss. Вышеградский капитул, официальное название - Королевский коллегиальный капитул св.
Within the York Rite, a Royal Arch Chapter works the following degrees: The Mark Master Mason degree is in some respects an extension of the Fellow Crafts' second degree. Капитул Королевской арки работает в следующих градусах: Мастер метки - в некотором смысле - расширение степени подмастерья.
Supreme Grand Royal Arch Chapter is governed from the headquarters of the United Grand Lodge of England, but the administration remains distinct - though many officers of the Grand Lodge hold the equivalent office in the Grand Chapter. Верховный великий капитул королевской арки учреждён руководством Объединенной великой ложи Англии, но руководство осуществляется другим способом, хотя множество великих офицеров великой ложи занимают в великом капитуле равнозначные должности.
Больше примеров...
Филиал (примеров 19)
I think the pawnee chapter of the I.O.W. Has a made a little mistake. Я думаю, что филиал ОЖИ в Пауни допустил небольшую ошибку.
The organization is also active in New York via its chapter in the United States. Организация также ведет активную работу в Нью-Йорке через свой филиал в Соединенных Штатах.
I mean, it's a small chapter. Я хочу сказать, что здесь небольшой их филиал.
Currently, the JCLU is comprised of 15 committees, and has a chapter in Osaka. JCLU has benefited greatly from the special consultative status because it has been able to strengthen its activities to protect and promote human rights in the global context. В настоящее время в структуре ЯСГС насчитывается 15 комитетов и один филиал в Осаке. ЯСГС извлек значительную пользу из предоставления ему специального консультативного статуса, поскольку это позволило ему повысить эффективность своей деятельности по защите и поощрению прав человека во всем мире.
The Media Institute of Southern Africa (MISA), Botswana Chapter, has entered into a collective effort with the Botswana Police to discuss human rights and media as well as training of senior management. Действующий в Ботсване филиал Института средств массовой информации южной части Африки (МИСА) вместе с полицией Ботсваны обсуждает вопросы, связанные с правами человека и средствами массовой информации, а также подготовкой руководителей старшего звена.
Больше примеров...
Гл (примеров 13)
There is a solution in Chapter 6. Решение данной проблемы может быть найдено в Гл. 6.
There's an explanation in Chapter 7. ïÂßÑÓÎÅÎÉÅ ËÁË ÜÔÏ ÓÄÅÌÁÔ ÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ× Гл. 7.
Chapter 49 of the Labour Code addresses the specific situation of home workers. Особенности труда надомников учтены в положениях гл. 49 Трудового кодекса.
Proposal is not substantive, since the new chapter 10A replaces existing chapter 10 of the annex. Предложение несуществен-ное, т.к. новая глава 10А заменяет существующую гл. 10 приложения.
There is a solution in Chapter 6. òÅÛÅÎÉÅ ÄÁÎÎÏÊ ÒÏÂÌÅÍÙ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔ ÎÁÊÄÅÎÏ× Гл. 6.
Больше примеров...
Chapter (примеров 48)
Ocean Software produced a second Renegade sequel titled Renegade 3: The Final Chapter. Ocean Software, купившая права на выпуск Renegade для домашних компьютеров, выпустила продолжение игры Target: Renegade под названием Renegade 3: The Final Chapter.
Chapter 133: "Number of Basic Colour Categories", by Paul Kay and Luisa Maff, World Atlas for Language Structures Online. Chapter 133: "Number of Basic Colour Categories" Работа Пола Кэя и Луизы Мафф, Мировой Атлас Языковых Структур Онлайн.
In "Chapter 7", this apparition is revealed to be one form of the powerful mutant Amahl Farouk/ Shadow King. В эпизоде «Chapter 7» её видение оказывается одной из личин могущественного мутанта Амаля Фарука/ Короля Теней.
The EP's title is mentioned in the song Everything We Were Has Become What We Are ("This is the last chapter of our fading days"), from Amber Pacific's album The Possibility and the Promise. Название мини-альбома упомянуто в песне Everything We Are Has Become What We Are ((Это последняя глава наших затухающих дней.)(This is the last chapter of our fading days.)), с альбома Amber Pacific The Possibility and the Promise.
Planet Rock was followed by Streetfighter (1984), You Are My Number One (1985), Miles from Duke (1987) with Bengt-Arne Wallin, Chapter Two 1 (1987), Chapter Two 2 and Follow Your Heart (1989). В 1983 году был выпущен его дебютный альбом, Planet Rock, за ним последовали релизы Streetfighter (1984), You Are My Nr 1 (1985), Miles from Duke (1987), Chapter Two 1 и Follow Your Heart (1989).
Больше примеров...
Статья (примеров 314)
Section 21 of the Minimum Wages Act, Chapter 88:04, also empowers the Minister to authorize officers to have powers of inspection to ensure compliance with this Act. Статья 21 Закона о минимальной заработной плате, глава 88:04, также наделяет министра полномочиями поручать своим сотрудникам проводить проверки для обеспечения соблюдения этого Закона.
Chapter V: On crimes against citizenship - Establish the crime of attempt against the free right of manifestation, both of individuals and public authorities. Глава V. О преступлениях против гражданства - Эта статья вводит уголовную ответственность за посягательства на свободное право манифестаций как физических лиц, так и государственных органов.
Article 3.14, paragraph 3: Additional marking of vessels carrying out certain transport operations involving dangerous substances: explosives in accordance with the requirements of sub-section 7.1.5.0 or sub-section 7.2.5.0 of ADN and Chapter 3.2, Table A, column (12) of ADN. Статья 3.14, пункт 3: Дополнительная сигнализация судов, осуществляющих отдельные перевозки опасных грузов: взрывчатые вещества в соответствии с требованиями подраздела 7.1.5.0 или подраздела 7.2.5.0 ВОПОГ и главы 3.2, таблица А, колонка (12) ВОПОГ.
Chapter 29.1 of the Civil Procedure Code of the Republic of Armenia prescribes the proceedings on adoption of a child, and article 173.5 thereof prescribes: Глава 29.1 Гражданского процессуального кодекса Республики Армения определяет производство по делам об усыновлении (удочерении) ребенка, а статья 173.5 данного Кодекса определяет следующее:
Subject to verification of applications, payment from the Fund may be made on condition that a petition for compulsory winding-up under the Companies Ordinance (Chapter 32) or a petition for bankruptcy under the Bankruptcy Ordinance (Chapter 6) has been presented against the employer. С учетом обязательной проверки заявлений выплаты из Фонда могут осуществляться при условии, что в отношении работодателя задействована процедура принудительной ликвидации на основании Закона о компаниях (статья 32) или процедура объявления банкротства на основании Закона о банкротствах (статья 6).
Больше примеров...
Статьи (примеров 559)
The complaint was investigated in terms of section 28 of the Competition Act (chapter 14:28) as a restrictive practice, which is defined in the act to include agreements that restrict competition to a material degree. Разбирательство по жалобе велось на основании статьи 28 закона о конкуренции (глава 14:28), где ограничительная практика определяется как заключение соглашений, в существенной степени ограничивающих конкуренцию.
The Working Group also considered draft chapter 8 on the obligations of the shipper and commenced consideration of draft chapter 10 on delivery of goods, including the period of responsibility of the carrier and draft article 14 (2). Рабочая группа также рассмотрела проект главы 8 об обязанностях грузоотправителя по договору и приступила к рассмотрению проекта главы 10 о сдаче груза, включая период ответственности перевозчика и проект статьи 14(2).
The new civil and political rights according to the amendment, to be included in the human rights chapter of the Constitution, are the following, by reference to section numbers: Ниже приводятся гражданские и политические права, которые, согласно этой поправке, должны быть включены в главу по правам человека Конституции с указанием номера статьи:
Based on Chapter 17, Article 1 prosecutor will close your case. На основании статьи 17 абзаца 1, пункта 1 Прокурор закроет твое дело.
A comparison between these two provisions may assist the Parties in deciding which of the options considered in Chapter III of this study to adopt. Однако, прежде чем перейти к сущности вопроса о применении статьи 6 к процессу принятия решений относительно ГИО, уместно сопоставить потенциальную сферу охвата пункта 11 статьи 6 со сферой охвата формулировок пункта 1 b) статьи 6, как они касаются ГИО.
Больше примеров...
Статье (примеров 343)
He therefore proposed that the general principle of reparation set forth in article 37 bis be incorporated in Part Two, chapter I. Поэтому он выдвинул предложение о том, чтобы включить общий принцип возмещения, изложенный в статье 37-бис, в главу I Части второй.
A documentary shipper is subject to the obligations and liabilities imposed on the shipper pursuant to this chapter and pursuant to article 58, and is entitled to the shipper's rights and defences provided by this chapter and by chapter 13. Документарный грузоотправитель несет обязательства и ответственность, возлагаемые на грузоотправителя по договору в соответствии с настоящей главой и согласно статье 58, и пользуется правами и возражениями грузоотправителя по договору, предусмотренными в настоящей главе и главе 13.
After deliberations, the Working Group decided to opt for the term "request for proposals for services", and to reflect this in the title of the separate chapter that would contain the provisions set forth in article 39 bis. После обсуждения Рабочая группа решила остановиться на термине "запрос предложений услуг" и отразить его в названии отдельной главы, содержащей положения, которые излагаются в статье 39 бис.
The basic rule laid down in Chapter 21, Section 1 of the Code of Judicial Procedure is that the suspect has a right to conduct his own case. Основная норма закреплена в статье 1 раздела 21 Судебно-процессуального кодекса; согласно этой норме подозреваемый вправе заниматься ведением собственного дела.
Under chapter 2, article 12 of the Freedom of the Press Act, if a document cannot be made available without disclosure of such part of it as contains classified material, the rest of the document has to be made available. Согласно статье 12 главы 2 Закона о свободе прессы, в том случае если какой-либо документ не может быть выдан без обнародования его части, которая содержит секретные материалы, предоставляется остальная часть данного документа.
Больше примеров...
Части (примеров 491)
With a view to improving the health care of women, the final chapter of the report gives a survey of the necessary fields of action and perspectives for the future. В целях улучшения медицинского обслуживания женщин в заключительной части доклада содержится обследование необходимых областей действий и планов на будущее.
Not only does the Secretary-General entitle the first substantive chapter of his report "Coordinating a comprehensive strategy", but a close reading of the entire report makes it clear that mutual support - not only within the Secretariat but throughout the system - is his objective. Генеральный секретарь не только озаглавил первую главу оперативной части своего доклада "Координация всеобъемлющей стратегии"; внимательное прочтение всего доклада дает ясное представление о том, что его цель - взаимная поддержка, причем не только внутри Секретариата, но и в рамках всей системы.
It was also noted that Chapter 1.4 of Part 1 detailed the consignor's obligations. Было также отмечено, что обязанности грузоотправителя изложены в главе 1.4 части 1.
Chapter II briefly outlines the relevant sections of the Convention as they relate to the provision of new and additional resources for the implementation of the Convention by developing countries. В части II дается краткое описание соответствующих разделов Конвенции, относящихся к предоставлению новых и дополнительных ресурсов на цели осуществления Конвенции развивающимися странами.
It was intended to be the chapter of the "Unwritten Novels" second part. Задумывалась автором как глава второй части «Ненаписанных романов».
Больше примеров...
Этап (примеров 31)
But at my age, women are a closed chapter. Но в моем возрасте женщины - это пройденный этап.
The recent release of political prisoners in Myanmar had been a positive step and had raised hopes for a new chapter in its relations with the international community. Недавнее освобождение политических заключенных в Мьянме было положительным шагом и возродило надежды на новый этап в ее отношениях с международным сообществом.
This undertaking calls for a strategy that sets realistic priorities for the gradual fulfilment of commitments, thereby ushering in a new chapter in Guatemala's history - one of development and democratic coexistence. Для этого необходима стратегия, в которой устанавливались бы реалистичные приоритеты в отношении поэтапного выполнения принятых обязательств, что ознаменовало бы новый этап развития и демократического сосуществования в истории Гватемалы.
As East Timor entered a new chapter in the transition towards independence, UNHCR was continuing its pursuit of repatriation operations for demilitarized soldiers, former civil servants and other refugees to East Timor, whose situation had been helped by the assistance rendered. В настоящее время, когда Восточный Тимор вступил в новый этап процесса перехода к независимости, УВКБ продолжает свои усилия по репатриации демобилизованных военнослужащих, бывших гражданских служащих и других восточнотиморских беженцев, положение которых улучшилось благодаря предоставленной помощи.
Together we are closing this peacekeeping chapter. Мы коллективно завершаем данный этап в истории операций по поддержанию мира.
Больше примеров...
Статьей (примеров 134)
Under chapter 24, section 8 of the Code of Judicial Procedure, a police officer or a prosecutor shall question as soon as possible anyone apprehended by the police questioning). В соответствии со статьей 8 главы 24 Судебно-процессуального кодекса сотрудник полиции или обвинитель как можно скорее проводят допрос задержанных полицией лиц).
Under chapter 1 section 2 of the Regulations and General Advice on Treatment in Remand Custody, the individual restrictions decided by the prosecutor have to be reviewed by the remand prison staff and registered in the client administration system. В соответствии со статьей 2 главы 1 Положений и общий инструкцией об обращении с лицами, находящимися в предварительном заключении, индивидуальные ограничения, назначаемые прокурором, должны быть рассмотрены сотрудниками следственных тюрем и занесены в систему регистрации информации о контингенте.
Even after the presentation of the text of the final Plan, Cyprus tried to secure a strong resolution under Chapter VII of the UN Charter and in any event the adoption of a triggering off mechanism. Даже после представления текста окончательного плана Кипр пытался добиться принятия жестко сформулированной резолюции в соответствии со статьей VII Устава Организации Объединенных Наций и, в любом случае, создания механизма осуществления.
On the contrary, the outcome emphasized that the Security Council sets a very high bar for the authorization of enforcement action in accordance with Article 42, Chapter VII, of the Charter. Напротив, этот результат показал, что Совет Безопасности очень высоко устанавливает рамку санкционирования принудительных мер в соответствии со статьей 42 главы VII Устава.
Like the County Council has stated, such a construction cannot be permitted to be built even as a minor divergence from the detail plan with regard to what is stated in Chapter 8, 11 of the Planning and Building Act. Как заявил Совет лёна, в соответствии со статьей 11 главы 8 Закона о планировании и строительстве такое строительство не может быть разрешено даже в случае незначительного отклонения от плана развития .
Больше примеров...
Этапа (примеров 38)
Here's to the closing of the Rebecca Logan chapter of my life. За завершение этапа Ребекки Логан в моей жизни.
The Programme of Action, adopted by consensus by 179 Governments in Cairo in September 1994, marked the beginning of a new chapter in the intergovernmental discourse on the interrelationship between population, human rights, sustained economic growth and sustainable development. З. Принятая в сентябре 1994 года в Каире правительствами 179 стран на основе консенсуса Программа действий ознаменовала начало нового этапа межправительственного дискурса о взаимосвязи вопросов народонаселения, прав человека, поступательного экономического роста и устойчивого развития.
In South-East Asia, the winding up of the Comprehensive Plan of Action for Indo-Chinese Refugees, which was due to terminate in June 1996, marked the closing of a chapter in a refugee situation that originated in the 1970s. В Юго-Восточной Азии свертывание деятельности в рамках Комплексного плана действий в интересах индокитайских беженцев, которая должна была завершиться в июне 1996 года, ознаменовала собой окончание этапа урегулирования ситуации с беженцами, впервые возникшей в 70-х годах.
Most important, we have been able to extend almost universal support and adopt the outcome of the Geneva chapter of the review, which demonstrates the satisfaction of the membership with the Council's agenda, work and performance. Наиболее важным нам кажется то, что мы смогли обеспечить практически всеобщую поддержку и принять итоговый документ женевского этапа обзора Совета по правам человека, что указывает на удовлетворение государства-членов областью задач, работой и эффективностью Совета.
To the Secretary-General, I would like to extend particular thanks and appreciation for his leadership not only in guiding the United Nations, but for his recent visit to Sarajevo to mark the end of an important chapter in United Nations peacekeeping in the Balkans. Я хотел бы выразить особую признательность Генеральному секретарю за его руководство работой Организации Объединенных Наций, а также за его недавний визит в Сараево, который ознаменовал завершение важного этапа операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира на Балканах.
Больше примеров...