Английский - русский
Перевод слова Chapter

Перевод chapter с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Глава (примеров 3585)
For example, the decision added a chapter entitled "Biotechnological Inventions" which included general definitions, the scope of biotechnological inventions, clarifications of article 53 exceptions and information on patenting the human body and its elements, including genes. Например, в соответствии с данным решением была добавлена глава, озаглавленная: "Биотехнологические изобретения", в которой содержались общие определения, рамки биотехнологических изобретений, разъяснения статьи 53, исключения и сведения о патентовании человеческого организма и его компонентов, включая гены.
Restrictions on the employment of children are contained in Part V of the Children's Act, Chapter 46:07. В части V Закона о детях, глава 46:07, предусмотрены ограничения в отношении детского труда.
The meeting was reminded that the lack of harmonization the representative of Italy wished to remedy was due to the fact that a new Chapter 1.4, specific to RID/ADR, had been introduced in the context of the restructuring. Участникам напомнили, что недостаточная согласованность, которую хотел устранить в этой связи представитель Италии, объясняется тем, что в рамках изменения структуры МПОГ/ДОПОГ в них была включена новая глава 1.4.
Criminal Law (Codification and Reform) Act [Chapter 9:23] Закон об уголовном праве (кодификация уголовного права и реформа уголовного судопроизводства) [глава 9:23]
CHAPTER X. MARKET-MONITORING PROVISIONS ГЛАВА Х. ПОЛОЖЕНИЯ О МОНИТОРИНГЕ РЫНКА
Больше примеров...
Раздел (примеров 546)
This chapter of the Guidelines is based on articles 4 and 5 of the Convention. Данный раздел Руководящих принципов опирается на положения статей 4 и 5 Конвенции.
Move this section to chapter IV on enhanced action on financing, technology and capacity-building. Перенести данный раздел в главу IV "Активизация действий в области финансирования, технологии и укрепления потенциала".
For instance, a chapter on children has been included in the annual statistical report of the Observatory on Trafficking in Human Beings (OTHB). Например, раздел о детях был включен в ежегодный статистический отчет Центра мониторинга торговли людьми (ЦМТЛ).
The representative of Chile proposed, in the second paragraph, to replace the word "greater" by the words "social and economic" and to move paragraph 2 to the chapter dealing with assistance and rehabilitation of victims. Представитель Чили предложил заменить во втором пункте слово "большей" словами "социальной и экономической" и перенести пункт 2 в раздел, касающийся оказания помощи и реабилитации жертв.
All procedural rules concerning annulment, separation and divorce are contained in the Civil Procedures Act, Volume IV, Title I, Chapter IV, on procedures regarding marriage and minor children. Таким образом, процедуры признания брака недействительным, определения раздельного проживания супругов и расторжения брака определяются исключительно Законом о Гражданском процессуальном кодексе, Том IV, Раздел I, Глава IV "Производство по брачным делам и делам несовершеннолетних".
Больше примеров...
Отделение (примеров 117)
In Latin America, UNODC is expanding the scope of its work to counter corruption, including through the local chapter of the United Nations Global Compact. В Латинской Америке УНП ООН расширяет сферу своей деятельности в области борьбы с коррупцией, в том числе через местное отделение Глобального договора Организации Объединенных Наций.
The union may have chapters in at least four municipalities of the country, and each chapter must have at least 10 members living in the municipality in question. Союз может иметь отделения как минимум в четырех муниципалитетах страны, и каждое отделение должно насчитывать как минимум сто членов, проживающих в указанном муниципалитете.
15 November 2005: ASSE and Western Australia Chapter represented at Industrial Foundation for Accident Prevention (IFAP) conference in Fremantle, Western Australia. 15 ноября 2005 года: АОИТБ и отделение Западной Австралии были представлены на конференции Промышленного фонда по предотвращению несчастных случаев (ПФПНС) во Фримантле, Западная Австралия.
"Intermediate bulk container": insert "of ADR" after "Chapter 6.1". "Отделение грузовых насосов": исключить "- см. "Классификация зон".
International organizations represented were as follows: Office for Outer Space Affairs, United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, PAHO, American Telemedicine Association, ESA and Latin American and Caribbean Chapter. На практикуме были представлены следующие международные организации: Управление по вопросам космического пространства, Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, ПОЗ, ЕКА и Латиноамериканское и Карибское отделение Американской ассоциации телемедицины.
Больше примеров...
Страница (примеров 30)
While you've been messing about, a new chapter has been written in the history of falconry. Пока вы бездельничали, в историю соколиной охоты была вписана новая страница.
At the end of the last century, we shut down the Chernobyl nuclear power plant, but that tragic chapter in our history remains open. «В конце прошлого века мы закрыли Чернобыльскую атомную станцию, но страница трагедии до сих пор открыта.
We need to signal, on this tenth anniversary of Dayton, our utter determination to ensure that this chapter of Bosnia and Herzegovina's history is closed. В год десятой годовщины Дейтонских соглашений мы должны заявить о своей непоколебимой решимости обеспечить, чтобы эта страница в истории Боснии и Герцеговины была закрыта.
With the signing in Moscow of the General Agreement on the Establishment of Peace and National Accord in Tajikistan, we have closed a very sad chapter in the history of my country and have laid the foundation for lasting peace and national reconciliation. С подписанием в Москве Общего соглашения об установлении мира и национального согласия в Таджикистане закрылась печальная страница недавней истории моей страны и заложен фундамент для установления прочного мира и национального примирения.
I said, page 38, chapter 4, paragraph 3. Я сказала, страница 38, глава 4, абзац 3.
Больше примеров...
Капитул (примеров 35)
In 1219 the Bremen Chapter again ignored the Hamburg capitulars, fearing their Danish partisanship and elected Gebhard of Lippe archbishop. В 1219 году бременский капитул снова проигнорировал гамбургских каноников, опасаясь их приверженности датчанам, и избрал архиепископом Гебгарда Липпе.
As in England, Royal Arch Chapters may be formed in Malta (with the consent of the Grand Master) and each such Chapter must be attached to a warranted Lodge, and bear the same name and number as that lodge. Как и в Англии, капитулы королевской арки могут быть сформированы на Мальте (с согласия великого мастера), и каждый такой капитул должен быть прикреплён к законной ложе и иметь то же имя и номер, что и эта ложа.
Under the terms of etiquette about inter-visitation between masonic Constitutions, English Royal Arch Masons are unable to attend a Royal Arch Chapter in Scotland during a Mark working unless they also hold that degree. Согласно условиям этикета о взаимном посещении масонских организаций, члены английской королевской арки не могут посещать капитул королевской арки в Шотландии во время работ в степени марки, если они не имеют эту степень.
The Massachusetts Chapter of Research - notable in that it is chartered as a York Rite Royal Arch Chapter, and tends to focus on Chapter-specific research. Массачусетский капитул исследований знаменит тем, что работает в Йоркском уставе, в Капитуле святого царственного свода, а не в великой ложе, и имеет тенденцию сосредотачиваться в Капитуле на конкретных исследованиях.
Within the York Rite, a Royal Arch Chapter works the following degrees: The Mark Master Mason degree is in some respects an extension of the Fellow Crafts' second degree. Капитул Королевской арки работает в следующих градусах: Мастер метки - в некотором смысле - расширение степени подмастерья.
Больше примеров...
Филиал (примеров 19)
Although I doubt the N.Y.U. chapter has ever heard of Blair Waldorf... Хотя я сомневаюсь, что Нью-Йоркский филиал когда-либо слышал о Блэр Уолдорф.
There's a chapter of my old robot fraternity... ј вот и филиал моего старого робо-братства...
If there even is an N.Y.U. chapter. Если филиал вообще существует.
The season features the motorcycle gang Dogs of Hell, who were first introduced through their Nevada chapter in the Agents of S.H.I.E.L.D. episode "Yes Men", and Roxxon Energy Corporation, a company featured throughout the MCU. В сезоне присутствует мотоциклетная банда «Адские псы», чей невадский филиал был представлен в эпизоде Yes Men «Агентов "Щ.И.Т."а», и корпорация Roxxon Energy Corporation, представленная во всех проектах КВМ.
The Russian Chapter of the International Society of Dynamic Games (ISDGRus) founded Center of Game Theory at the Faculty of Applied Mathematics and Control Processes of Saint-Petersburg State University. ISDGRus с радостью объявляет, что Украинская ассоциация (филиал российского отделения) Международного Общества Динамических Игр (ISDGua) была основана в мае 2000 года в Киеве. Президентом ISDGua является профессор Чикрий Аркадий Алексеевич, заведующий отделом Института кибернетики НАН Украины.
Больше примеров...
Гл (примеров 13)
Luke, chapter 11, verse 24. Евангелие от Луки, гл. 11, ст. 24
Look, "Mama's Boys." Chapter 7. Смотри, "Маменькин сынок", гл. 7.
There's an explanation in Chapter 7. ïÂßÑÓÎÅÎÉÅ ËÁË ÜÔÏ ÓÄÅÌÁÔ ÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ× Гл. 7.
Proposal is not substantive, since the new chapter 10A replaces existing chapter 10 of the annex. Предложение несуществен-ное, т.к. новая глава 10А заменяет существующую гл. 10 приложения.
10A-2.3 Instead of chapter X, refer to existing chapter 10 of the annex Вместо гл. Х сделать ссылку на существующую гл. 10 приложения.
Больше примеров...
Chapter (примеров 48)
Country star Wynonna Judd recorded it for her 2009 album Sing: Chapter 1. Вайнонна Джадд записала песни для своего альбома 2009 года Sing: Chapter 1.
This acknowledgement comes in "Chapter 7", with the appearance of Xavier's signature wheelchair in one of Haller's memories. Это упоминание происходит в «Chapter 7», с появлением кресла-коляски Ксавье в одном из воспоминаний Хэллера.
Stern attended Rutgers University, where in 1960 he pledged to the Sigma Delta Chapter of Sigma Alpha Mu Fraternity. Поступил в Рутгерский университет, где в 1960 году вступил в Sigma Delta Chapter братства Sigma Alpha Mu.
Support IPv6 Support connecting to IPv6-only wireless networks Support for DHCPv6 (RFC 3315) Issue 32662: Frequently ignores ICMPv6 RAs and other multicast traffic Meraki IPv6 Device Compatibility Fedora 9 Installation Guide Chapter 9. Issue 3389: Полная поддержка IPv6 в Android Поддержка подключения к беспроводным сетям, поддерживающим только IPv6 Issue 32621: Поддержка DHCPv6 (RFC 3315) Issue 32662:Часто игнорируются анонсы маршрутизатора по ICMPv6 и другой трафик мультикаст Fedora 9 Installation Guide Chapter 9.
Yu Fan's passage is preserved with other fragments of his lost Yijing commentary in Li Dingzuo's 李鼎祚 (Tang, dates unknown) Zhouyi jijie 周易集解 (Collected Explications of the Book of Changes), chapter 14. Цитаты из Юй Фана сохранились в танских комментариях Ли Динцзо 李鼎祚 Zhouyi jijie 周易集解 (Collected Explications of the Book of Changes), chapter 14.
Больше примеров...
Статья (примеров 314)
It also contains a chapter devoted to crimes involving public danger (such as arson, explosions, the jeopardizing of transport and communication means and the possession and transportation of and traffic in explosives. В ней также содержится статья, посвященная преступлениям, несущим в себе общественную опасность (например, поджоги, взрывы, создание угрозы транспорту и коммуникациям и владение, транспортировка и торговля взрывчатыми веществами).
(See the Law of 12 February 1999, chapter 1, chapter 2 and article 44.) (см. закон от 12 февраля 1999 года, глава 1; глава 2; статья 44).
Stressing the need for better cooperation in the recovery of assets derived from corruption, many speakers welcomed the achievement of the United Nations Convention against Corruption to include for the first time in an international legal instrument a comprehensive chapter on asset recovery. Подчеркивая необходимость улучшения сотрудничества в области возвращения активов, полученных в результате коррупции, многие ораторы с удовлетворением отмечали тот факт, что Конвенция Организации Объединенных Наций против коррупции стала первым международно-правовым документом, в котором содержится исчерпывающая статья, посвященная возвращению активов.
d) Article 419: In compliance with the preceding articles, whoever deliberately leaves his subordinate(s) to commit a crime shall be punished in accordance with the provisions under this Chapter. d) Статья 419: Умышленное позволение подчиненному совершить какое-либо из преступлений, оговоренных в предшествующих статьях, наказывается в соответствии с положениями настоящей главы.
After retirement he got actively involved with authorship although hitherto was an editor of Rice of Kazakhstan (opening chapter, 1968) and Reflection on Cooperatives (1979) books and issued his first fiction ҚияH acy (Steep Paths, 1979). С выходом на пенсию начинает активно заниматься писательской деятельностью, хотя до этого являлся редактором книг «Рис Казахстана» (вступительная статья, 1968) и «Размышления о кооперативах» (1979), а также выпустил первую книгу «Қиян асу» (1979).
Больше примеров...
Статьи (примеров 559)
The draft chapter should also mention those other factors, as appropriate. В соответствующем месте проекта статьи также должно упоминаться об этих других факторах.
Section 531(e) of the Foreign Assistance Act of 1961 states that "amounts appropriated to carry out this chapter shall be available for economic purposes and may not be used for military or paramilitary purposes". В статье 531 е) Закона об иностранной помощи 1961 года сказано, что "средства, ассигнованные для осуществления настоящей статьи, предоставляются в экономических целях и не могут использоваться для военных или околовоенных целей".
According to paragraph 2 of article 69, chapter 4, "the President of Georgia directs and exercises the domestic and foreign policy of the State". Согласно пункту 2 статьи 69, глава 4, «Президент Грузии направляет и осуществляет внутреннюю и внешнюю политику государства».
This chapter guarantees a broad range of rights and comprises of thirty-one articles from article 14 to 44. Данная глава, состоящая из тридцати одной статьи, гарантирует широкий спектр прав. Кроме того, поскольку билль о правах является составной частью Конституции, внесение поправок в третью главу обставлено очень жесткими требованиями.
The South Asia chapter of the organization has held seven successful conferences and members of chapters in Kenya and Nigeria have attended its conferences and are prolific contributors to the Journal. Южно-Азиатское отделение организации провело семь успешных конференций, и члены отделений из Кении и Нигерии участвовали в ее конференциях и регулярно пишут статьи для журнала.
Больше примеров...
Статье (примеров 343)
The first article of the chapter states the consequences for the buyer after the risk of loss or damage to goods passes to the buyer. В первой статье этой главы излагаются последствия для покупателя перехода на него риска утраты или повреждения товара.
Article 18 bis, proposes such a provision, but the Working Group may wish to note that the placement of similar provisions in other instruments has been in the "Final Clauses" chapter at the end of those instruments: "Article 18 bis. В статье 18 бис предлагается такое положение, однако Рабочая группа, возможно, пожелает отметить, что в других документах аналогичные положения содержатся в главе "Заключительные положения" в конце этих документов: "Статья 18 бис.
It must be recalled that the Council is explicitly empowered, by article 14 of the same agreement, to invoke Chapter VII of the United Nations Charter to ensure compliance by the parties. Следует напомнить, что Совет прямо наделен полномочиями, по статье 14 того же Соглашения, прибегать к главе VII Устава Организации Объединенных Наций для обеспечения соблюдения его сторонами.
Article 2 of CMR says that CMR applies to the whole carriage in this situation and Chapter 4 of the Instrument requires the Instrument to be mandatorily applicable as long as it cannot be proved where the loss or damage occurred. В статье 2 КДПГ предусматривается, что КДПГ применяется в такой ситуации в отношении перевозки в целом, а в главе 4 документа содержится требование о том, что документ подлежит применению в обязательном порядке, если невозможно доказать, где произошла утрата или повреждение груза.
This article states in particular that "Refusal by an official to accept or examine documents, requests, statements or complaints on the grounds of unfamiliarity with the language" in which they are presented constitutes an administrative offence. The above-mentioned chapter of the В статье, в частности, указано, что: "Отказ должностного лица в принятии документов, запроса, заявления или жалобы, а также их не рассмотрение, мотивированное незнанием языка..." влечет административную ответственность.
Больше примеров...
Части (примеров 491)
Draft article 53, which concluded chapter I of Part Three, contained a provision not in the articles on State responsibility. Проект статьи 53, завершающий главу I части третьей, содержит положение, которого нет в статьях об ответственности государств.
The Nordic delegations were willing to accept the provisions of Part Three, chapter II, on countermeasures. Делегации стран Северной Европы готовы принять положения главы II третьей части, посвященной контрмерам.
The main report, contained in chapter II, highlights several concerns of the Special Rapporteur regarding the role of intelligence agencies in the fight against terrorism. В основной части доклада изложены некоторые обеспокоенности Специального докладчика, касающиеся роли спецслужб в борьбе с терроризмом.
In particular, the Committee is referred to annex IV, paragraphs 43 to 46 of the core document which give an account of the contents and operation of chapter I of the Constitution of the Falkland Islands. В частности, Комитет отсылается к пунктам 43-46 приложения IV к базовому документу, в которых изложена информация о содержании и осуществлении части I Конституции Фолклендских островов.
The annex to Chapter II of Part I of the report contains information concerning the Pacific Regional Seminar held by the Committee in Fiji in May 2002. В приложении к главе II Части I доклада содержится информация, касающаяся Тихоокеанского регионального семинара, который был проведен Комитетом в Фиджи в мае 2002 года.
Больше примеров...
Этап (примеров 31)
The ninth, and final chapter, will be completed in 2020. Последний, девятый, этап должен быть завершён к 2020 году.
The book is not finished; we are merely entering a new chapter. Книга еще не закончена; мы просто вступаем в новый этап.
This is a great achievement, opening up a new chapter of development in the history of the Vietnamese nation. Это - великое достижение, открывающее новый этап развития в истории вьетнамской нации.
Although he was convinced that the accelerated strategy IV was a step in the right direction, some might perceive it as yet another chapter in a lengthy process that had placed a strain on the nerves of many delegations. Хотя оратор уверен, что ускоренная стратегия IV является шагом в правильном направлении, некоторые могут подумать, что это всего лишь новый этап затянувшегося процесса, который вызывает раздражение многих делегаций.
Many systems provide that the second award phase is exempt from a review mechanism such as that contemplated in chapter VI of the Model Law. Многие системы предусматривают, что второй этап процесса выдачи заказов освобождается от такого механизма обжалования, какой предусмотрен в главе VI Типового закона.
Больше примеров...
Статьей (примеров 134)
According to section 50.1 of chapter 4 of the Saint Vincent Constitution Order 1979, the executive authority of Saint Vincent may be exercised on behalf of Her Majesty by the Governor-General. В соответствии со статьей 50.1 главы 4 Конституционного указа Сент-Винсента 1979 года, исполнительная власть в Сент-Винсенте может осуществляться от имени Ее Королевского Величества генерал-губернатором.
On the public policy issue, the court reviewed various authorities, noting that the exception in section 1506 of Chapter 15 [article 6 MLCBI] should be narrowly construed and invoked in only exceptional circumstances concerning matters of fundamental importance. Касаясь вопроса о публичном порядке, суд, изучив различные правовые источники, заметил, что исключение, предусмотренное статьей 1506 главы 15 [статья 6 ТЗТН], следует понимать в узком смысле и применять лишь в исключительных обстоятельствах и только в отношении вопросов, имеющих основополагающее значение.
If a public defence counsel is to be appointed for the suspect pursuant to Chapter 21, Section 3a, the leader of the investigation is under a duty to notify this to the court (Chapter 23, Section 5 of the Code of Judicial Procedure). При назначении подозреваемому государственного защитника в соответствии со статьей 3 а) главы 21 руководитель расследования обязан проинформировать об этом суд (статья 5 главы 23 Судебно-процессуального кодекса).
Scholars of international law have agreed that the Charter prohibits war except in the case of self-defence, pursuant to Article 51 and to Chapter VII on the basis of Security Council resolutions. Ученые в области международного права согласились с тем, что Устав запрещает прибегать к войне, за исключением случаев самообороны в соответствии со статьей 51 и главы VII Устава на основе принятой Советом Безопасности резолюции.
It cannot be claimed that resolutions not issued under Chapter VII are non-binding; if they are, of what value are they? Нельзя утверждать, что резолюции, принятые не в соответствии с статьей VII Устава, не имеют обязательного характера; если же они имеют таковую, то какова их ценность?
Больше примеров...
Этапа (примеров 38)
I've just been thinking that you get to a point in your life where it's the last chapter, and - Просто я подумал, что дошёл до того этапа в жизни, когда это последняя глава...
Ms. Di Felice, referring to chapter VIII of the report, said that once the current phase of its study was completed, the Commission should initiate the consideration of international liability, as contemplated in paragraph 671 of the report. Г-жа ди Фелисе, касаясь главы VIII доклада, говорит, что после завершения нынешнего этапа исследования Комиссии следует начать рассмотрение вопроса о международной ответственности, как это предусмотрено в пункте 671 доклада.
"If this dialogue is to truly open a new chapter in global international relations, it has to advance from a phase of passive tolerance to a phase of mutual assistance." «Если мы хотим, чтобы данный диалог действительно открыл новую страницу в глобальных международных отношениях, он должен перейти от этапа пассивной терпимости к этапу взаимной помощи».
The National Action Plan for Women - 2nd stage of implementation for the years 2003-2005 in the chapter on "Participation of women in public authorities and decision-making" provides a number of measures designed to ensure equal participation of women in decision-making bodies. В Национальном плане действий в интересах женщин - второго этапа осуществления на 2003 - 2005 годы в главе под названием "Участие женщин в органах государственной власти и директивных органах" содержится ряд мер по обеспечению равного участия женщин в руководящих органах.
The Reference Model will contain the results of each work phase, in line with the description in Chapter 0.2.1. and in accordance with the decisions by the Expert Group. Эталонная модель будет содержать результаты каждого этапа работы в соответствии с описанием в главе 0.2.1 и решениями Группы экспертов.
Больше примеров...