Примеры в контексте "Chapter - Глава"

Примеры: Chapter - Глава
In 1998, a new chapter began in Maserati's history when the company launched the 3200 GT. В 1999 началась новая глава истории «Мазерати», которая была открыта новой моделью 3200 GT.
The Enforcement Code includes a chapter on Execution of Penal Sanctions and refers to Pre-trial detention centres under the jurisdiction of Ministry of Justice. В Уголовно-исполнительном кодексе есть глава об исполнении уголовных наказаний, и в ней говорится о центрах предварительного заключения, находящихся в ведении Министерства юстиции.
What would be really helpful to you right now is my book, if I can just get one chapter on paper. Сейчас тебе бы очень помогла моя книга, если бы у меня была на руках хоть одна глава.
She sees some new possibilities in front of her... a chapter of her life she thought was closed. Перед ней открылись новые возможности... глава в её жизни, которая, как она думала, была закрыта.
When the Apostle Paul wrote in Philippians, chapter four, verse five, Когда Апостол Павел написал в своем послании к филиппийцам, глава четвертая, стих пятый,
The chapter on buddhism is spectacular, but I don't want you going over to those zany zennies. Глава о буддизме великолепна, но особенно не зачитывайтесь этим дзен-дзыном.
It's the final chapter in the journey of life Это последняя глава в путешествии сквозь жизнь.
They're usually sequences of three - book, chapter, verse. там обычно три числа: книга, глава, стих.
I feel like that makes it sound like... there was some first chapter that's over. Такое чувство, что это звучит так, как будто... была какая-то первая глава, которая подошла к концу.
Don't worry, sweetheart, I'm sure there's some chapter in Dianetics that will help you get through... Не переживай, солнышко, я уверен, что есть какая-нибудь глава в твоей религии, которая поможет тебе пережить это...
And there's a chapter in there that speaks to couples like us. И там есть глава о таких парах, как мы.
This chapter shall consist of three parts: Эта глава будет состоять из трех частей:
That serious violation of the agreements put some strain on the peace process; I trust that this chapter is now closed. Это серьезное нарушение соглашений создало определенную опасность для самого мирного процесса; я полагаю, что теперь эта глава уже закрыта.
Entry into Zambia by non-citizens is governed by the Immigrations and Deportation Act chapter 122 of the laws of Zambia. Въезд иностранцев на территорию Замбии регулируется Законом об иммиграции и депортации, глава 122 Свода законов Замбии.
It should be noted that chapter 6 lists prohibitions on and impediments to entry into Peru which are based on grounds of international security and hence have no discriminatory connotation whatsoever. Следует отметить, что глава 6 предусматривает запреты для въезд в страну, которые обусловлены соображениями международной безопасности и поэтому не имеют какого-либо дискриминационного подтекста.
This is an "umbrella" chapter for the other land chapters under review in 1995. Это общая глава для всех других глав, посвященных вопросам использования земельных ресурсов, рассматриваемых в 1995 году.
It was also noted that no readily available or additional resources had been earmarked for immediate action, as called for in chapter 13. Было также отмечено отсутствие легко доступных или дополнительных ресурсов, предусмотренных для осуществления безотлагательных мер, как к этому призывает глава 13.
The second sets out the Special Rapporteur's observations on the human rights situation and the final chapter is devoted to a presentation of his concluding observations and recommendations. Во второй главе изложены замечания Специального докладчика о положении в области прав человека, а последняя глава посвящена представлению его заключительных замечаний и рекомендаций.
The present chapter concentrates on two particular issues: the priority areas for technical cooperation, and the strengthening of the population programme of the United Nations system. Настоящая глава посвящена двум конкретным вопросам: приоритетным областям технического сотрудничества и укреплению программ системы Организации Объединенных Наций в области народонаселения.
The chapter begins with summaries of recent decisions on standards applicable to all adjudicative proceedings by the European Commission and Court of Human Rights. Настоящая глава начинается с резюме недавних решений относительно стандартов, применяемых ко всем стадиям судебного процесса Европейской комиссией и Судом по правам человека.
These motivations and concerns found specific expression in the structure and coverage of the draft code, the centre-piece of which was chapter 4, on restrictive practices. Эти интересы и проблемы нашли конкретное проявление в структуре и содержании проекта кодекса, центральным элементом которого является глава 4, посвященная ограничительной практике.
The Labour Code contains a specific chapter on the statutory regulations governing domestic service, which is the prime source of employment for women. Вопросу о правовом регулировании трудоустройства работников на дому, являющегося основным источником занятости женщин, в Трудовом кодексе посвящена специальная глава.
It's the end of a chapter in the history of our town. С его уходом закрылась целая глава в истории нашего города.
The manual would contain a chapter on the rights of persons belonging to minorities, and thereby contribute to educational action in this field. В этом пособии будет отдельная глава, посвященная правам лиц, принадлежащих к меньшинствам, благодаря чему оно внесет определенный вклад в осуществление деятельности в области просвещения в этом направлении.
The chapter contains three programme areas: Названная глава складывается из трех программных областей: