The Barbados Programme of Action itself dedicates its chapter IV to ocean-related issues in the context of small island developing States. |
В самой Барбадосской программе действий глава IV посвящается вопросам океана в контексте малых островных развивающихся государств. |
Each chapter corresponds to the different parts of the Convention. |
Каждая глава настоящего доклада относится к той или иной части Конвенции. |
The last chapter examines the respective roles Member States and secretariats can play in a shared responsibility approach for further improvements. |
Последняя глава посвящена тому, какую роль государства-члены и секретариаты могут сыграть в плане разделяемой ответственности за дальнейшее улучшению положения. |
The recommendations will be published in 2003-2004 and they will contain a separate chapter concentrating on Roma children and their needs. |
В этих рекомендациях, которые будут опубликованы в 20032004 годах, отдельная глава будет посвящена детям рома и их потребностям. |
In short, there is an experimental dimension to the chapter, and comments are invited on it. |
Короче говоря, эта глава носит экспериментальный характер, и поэтому было бы желательно получить по ней полезные замечания. |
In April 2001 Canada and Costa Rica signed a Free Trade Agreement that includes a whole chapter on trade facilitation. |
В апреле 2001 года Канада и Коста-Рика подписали Соглашение о свободной торговле, в котором вопросам упрощения процедур торговли посвящена целая глава. |
Unfortunately, the text of the provisions is poorly drafted and the chapter lacks coherence. |
К сожалению, текст положений сформулирован неудовлетворительно, а глава в целом не отличается последовательностью изложения. |
This chapter is designed to advance the debate about the right to health, progressive realization and indicators. |
Эта глава призвана продолжить обсуждение вопроса о важном значении права на здоровье, его прогрессивной реализации и применения показателей. |
This chapter has been kept in its original position. |
Эта глава оставлена в первоначальном месте. |
The Fifth Five-year plan devoted a separate chapter outlining goals and objectives for mainstreaming gender within the development process. |
В пятом пятилетнем плане отдельная глава посвящена определению целей и задач учета гендерной проблематики в процессе развития. |
Perhaps its first chapter is over, but there surely are more chapters to come. |
Ее первая глава, возможно, завершена, но за ней, безусловно, последуют другие главы. |
As mentioned above, a chapter on international migration policies was prepared for the World Economic and Social Survey, 2004. |
Как упоминалось выше, для издания «Обзор мирового экономического и социального положения, 2004 год» была подготовлена глава, посвященная политике в области международной миграции. |
The chapter is currently being updated and will be disseminated to all staff. |
Эта глава в настоящее время обновляется, и с ней будут ознакомлены все сотрудники. |
The chapter on off-road emissions needed updating. |
Глава о выбросах внедорожных средств нуждается в актуализации. |
As was emphasized by the Secretary-General during his recent visit to Sarajevo, a historic chapter is drawing to an end. |
Как подчеркнул Генеральный секретарь во время своего недавнего визита в Сараево, эта глава истории подходит к концу. |
The publication also has a chapter on indigenous women's environmental and traditional knowledge and is currently in print. |
В этой публикации, которая в настоящее время находится в печати, имеется также глава, посвященная экологическим и традиционным знаниям женщин-представительниц коренных народов. |
This chapter is exclusively concerned with boatmaster's certificates for the international carriage of cargo or passengers on inland waterways. |
Настоящая глава касается исключительно удостоверений судоводителей для осуществления международных перевозок грузов или пассажиров по внутренним водным путям. |
5.4.1.1.18 In the last sentence, in the text between brackets, delete "chapter". |
5.4.1.1.18 В последнем предложении исключить слово "глава" в тексте, заключенном в круглые скобки. |
The Labor Proclamation also provides for a separate chapter to govern the working conditions of young workers. |
В законе о труде содержится также отдельная глава, регулирующая условия труда молодых трудящихся. |
In October 2011, chapter 1 was submitted for global consultation together with chapters 2 to 6. |
В октябре 2011 года глава 1 вместе с главами 2 - 6 была передана на рассмотрение участников глобальных консультаций. |
The Constitution dedicates a chapter on human rights and fundamental freedoms. |
В Конституции правам человека и основным свободам посвящена целая глава. |
Economic Development in Africa 2009 (chapter on intraregional migration) |
Экономическое развитие в Африке, 2009 год (глава по внутрирегиональной миграции) |
The first chapter provides background on the issue of ozone-depleting substance banks and includes a brief primer on the carbon markets. |
Первая глава содержит основные сведения по вопросу о банках озоноразрушающих веществ и включает краткую ознакомительную информацию об углеродном рынке. |
In particular, the new "EU Statistical Law" devotes an entire chapter to statistical confidentiality. |
В частности, в новом "Статистическом законе ЕС" вопросам конфиденциальности статистической информации посвящена целая глава. |
Each chapter of the update of the study as well as its organization were presented in detail. |
На сессии были подробно представлены каждая глава обновленного исследования, а также организация этого процесса. |