Its chapter on changing production and consumption patterns is of particular relevance to the issue of intergenerational equity. |
Его глава, посвященная изменению структуры потребления и производства, имеет особое значение для вопроса справедливых отношений между поколениями. |
The former report includes a chapter on temporary special measures. |
В первом из упомянутых докладов имеется глава о временных специальных мерах. |
Thus, a chapter entitled "Prevention and reduction of drug abuse" is contained in the biennial programme budget 2000-2001. |
Таким образом, в бюджет по программам на двухгодичный период 2000-2001 годов включена глава, озаглавленная "Предупреждение и сокращение масштабов злоупотребления наркотиками". |
A separate chapter (XI) was devoted to population, development and education. |
Отдельная глава была посвящена народонаселению, развитию и образованию. |
The chapter subsequently sets out the legal position of the carrier and the consignee in such cases. |
Следовательно, данная глава устанавливает правовое положение перевозчика и грузополучателя в таких случаях. |
See the UNCITRAL Legislative Guide on Insolvency Law, Part Two, chapter V, section C, paras. 82-92, available at. |
См. Руководство ЮНСИТРАЛ для законодательных органов по вопросам законодательства о несостоятельности, часть вторая, глава V, раздел C, пункты 82-92; размещается на английском языке по адресу: . См. также резолюцию 59/40 Генеральной Ассамблеи. |
A chapter is under development on how to link the aggregated results across regions. |
В настоящее время разрабатывается глава о том, как обеспечить увязку агрегированных результатов в масштабах нескольких регионов. |
The Joint Meeting decided that the provisions concerning dangerous goods carried in small quantities should appear in Part 3 (chapter 3.4). |
Совместное совещание решило, что положения, касающиеся опасных грузов, перевозимых в малых количествах, должны быть включены в часть 3 (глава 3.4). |
The chapter ends with an overview of how rural women have been responding to the changing economic environment brought about by market liberalization. |
Глава заканчивается обзором вопроса о том, как сельские женщины реагируют на меняющиеся экономические условия, вызванные либерализацией рынков. |
The chapter ends with some suggestions for a gender-aware policy agenda at both the national and international levels. |
Эта глава заканчивается некоторыми предложениями в отношении проведения политики с учетом гендерных аспектов как на национальном, так и на международном уровнях. |
This chapter followed partly from the Committee's special topic discussions on this same subject at the last Session. |
Эта глава была отчасти подготовлена на основе результатов обсуждения Комитетом на его последней сессии специальной темы, касавшейся тех же вопросов. |
A special chapter of the Constitution (arts. 14-20) regulates the fundamental freedoms and rights of individuals and citizens. |
Специальная глава в Конституции (статьи 14-20) регламентирует основные права и свободы человека и гражданина. |
The judiciary (Constitution, chapter 8) consists of the Supreme Court with a Chief Justice and three judges. |
Судебная власть (глава 8 Конституции) осуществляется Верховным судом в составе Главного судьи и трех судей. |
The government administration is decentralized (Constitution, chapter 13). |
ЗЗ. Система государственного управления является децентрализованной (глава 13 Конституции). |
The 1988 LDC Report will contain a chapter on trade and environment. |
В "Доклад по НРС за 1998 год" будет включена отдельная глава, посвященная вопросам торговли и окружающей среды. |
In Poland, a detailed chapter on access to environmental information has been included in a draft general environmental act. |
В Польше подробная глава о доступе к экологической информации была включена в проект общего закона об охране окружающей среды. |
(b) Annual reports will include a separate chapter on follow-up activities under the Optional Protocol. |
Ь) в годовые доклады будет включаться отдельная глава о последующей деятельности в соответствии с Факультативным протоколом. |
The chapter should therefore also include a discussion on appropriate measures to fight corrupt or abusive practices in the selection process. |
В этой связи данная глава должна также включать обсуждение надлежащих мер по борьбе с коррупцией и практикой злоупотребления в процессе отбора. |
The Peer Review will discuss each chapter of the draft EPR report and finalize the conclusions and recommendations. |
В рамках экспертного обзора обсуждается каждая глава проекта доклада по ОРЭД и подготавливается окончательный вариант выводов и рекомендаций. |
The national strategy of the Sudan has devoted a full chapter to youth. |
В национальной стратегии Судана целая глава посвящена молодежи. |
The chapter on poverty alleviation relies to a large extent on data provided by the World Bank. |
Глава, посвященная борьбе с нищетой, в значительной степени основывается на данных, предоставленных Всемирным банком. |
The chapter concludes with a short discussion of emerging policy issues. |
Данная глава завершается кратким обсуждением возникающих вопросов политики. |
The chapter would be split into five sections. |
Эта глава будет разбита на пять разделов. |
Each chapter was introduced by one of the two reviewing countries, the Netherlands and Poland. |
Каждая глава была внесена на рассмотрение одной из двух проводивших обзор стран - Нидерландами или Польшей. |
This chapter may be placed either after the introduction or as an annex to the report. |
Эта глава может быть помещена после введения или включена в доклад в качестве приложения. |