| Chapter 2 ("The business environment") provides an outline of the business background on transfer pricing. | Глава 2 («Коммерческая конъюнктура») содержит общее описание коммерческих условий, связанных с трансфертным ценообразованием. |
| Chapter 4 focuses on air pollution. | Глава 4 рассматривает проблему загрязнения воздуха. |
| Chapter 2 addresses the fundamental question of why it is necessary to conduct time use surveys. | Глава 2 посвящена основополагающему вопросу о том, почему именно необходимо проводить обследования бюджетов времени. |
| Chapter 1 analyses the main actors in the field of housing, urban management and land administration. | Глава 1 содержит анализ основных субъектов в сфере жилищного хозяйства, городского управления и управления земельными ресурсами. |
| Chapter 2 addresses the challenges that UNECE member States face in achieving sustainable development of the housing sector. | Глава 2 посвящена проблемам, с которыми сталкиваются государства - члены ЕЭК ООН в достижении устойчивого развития жилищного сектора. |
| Chapter 54.1 of the same Code regulates legal assistance in criminal matters in the absence of international treaties. | Глава 54.1 этого же Кодекса регулирует правовую помощь в уголовных делах при отсутствии международных договоров. |
| Chapter 54 of the Criminal Procedure Code of the Republic of Armenia defines legal assistance in criminal matters in accordance with international treaties. | Глава 54 Уголовно-процессуального кодекса Республики Армения регулирует вопросы правовой помощи по уголовным делам в соответствии с международными договорами. |
| Chapter 18 of the Code defines the grounds and procedure for the application of measures of restraint (particularly detention). | Глава 18 Кодекса определяет основания и порядок применения мер пресечения (в частности, задержания). |
| Chapter 12 of the Criminal Procedure Code of the Republic of Armenia covers the protection of persons participating in criminal proceedings. | Глава 12 Уголовно-процессуального кодекса Республики Армения охватывает вопросы защиты лиц, участвующих в уголовном судопроизводстве. |
| Otherwise the current Penal Code (Chapter 22) will continue to apply. | Во всех остальных случаях будет применяться нынешний Уголовный кодекс (глава 22). |
| Leviticus, Chapter 1, verse 12 | Третья книга Моисеева, глава 1, стих 12. |
| John, Chapter 15, Verse 5. | Евангелие от Иоанна. Глава 15, стих 5. |
| Gene Hunt, Chapter 1, verse 2. | Евангение от Джина Ханта, Глава 1, стих 2. |
| Book of Luke, Chapter 15. | ≈вангелие от Ћуки, глава 15. |
| Chapter Two, The Abandonment of War. | Глава два, отказ от войны. |
| Ecclesiastes, Chapter 1, Verse 9. | Экклезиаст, глава 1, стих 9. |
| Chapter seven, confronting the problem head-on. | Глава 7, встретьтесь с проблемой лицом. |
| The Gospel of Luke, Chapter 16, from verse 14. | Евангелие от Луки, глава 16, стих 14. |
| Chapter 7... never underestimate your support network. | Глава 7... никогда не стоит недооценивать своих поклонников. |
| Chapter 14, verses two and three. | Глава 14, стихи второй и третий. |
| Book one Chapter Seven: The Aftermath | Книга 1 Глава 7. "Последствия" |
| Look, it's the same - Chapter 24. | Посмотри, то жё самоё - Глава 24. |
| Chapter Four - Visit from the Media. | Глава четвертая - перейти от СМИ. |
| Chapter 34, in which Mr. Pickwick thinks... | Глава 34-ая, в которой мистер Пиквик убеждается,... |
| Chapter One, in which a young woman and her laird rescue their island from certain doom by writing a brilliant guidebook. | Глава первая, в которой молодая девушка и владелец замка спасают свой остров от неминуемой погибели, написав блестящий путеводитель. |