Chapter 22: Construction and usefulness of real-time databases |
Глава 22: Построение и ценность использования баз данных реального времени |
Chapter 7: Mixed-frequency models and rapid estimates |
Глава 7: Модели и оперативные оценки со смешанной периодичностью |
Chapter 2 (other than Part 2.5) of the Criminal Code applies to all offences against this Act. |
Глава 2 (помимо части 2.5) Уголовного кодекса применима ко всем преступлениям, согласно этому Закону. |
3.10.4.1 General and specific considerations concerning labelling requirements are provided in Hazard Communication: Labelling (Chapter 1.4). |
3.10.4.1 Соображения общего и конкретного характера, касающиеся требований, предъявляемых к маркировке, приводится в главе "Указание на опасность: маркировка" (глава 1.4). |
The independence of the administrative review is regulated by the General Administrative Code of Georgia, Chapter XIII. |
Независимый характер рассмотрения в административном порядке определяется Общим административным кодексом Грузии, глава XIII. |
Constitutional Framework, Chapter 5.2 (c). |
Конституционные рамки, Глава 5.2 с). |
Chapter III deals with exercise of individual human rights and freedoms and their safeguarding. |
Глава III касается вопросов реализации отдельных прав и свобод человека и гарантий их соблюдения. |
Chapter 4 consists of five sections which deal with the powers of the State, namely the legislative, executive and judicial powers. |
Глава 4 состоит из пяти разделов, где рассматриваются властные структуры государства - законодательная, исполнительная и судебная власти. |
Chapter 25 of ESCDP3 concerns health care. |
Глава 25 ПЭСКР-3 посвящена медицинскому обслуживанию. |
Chapter III contains updated information on relevant precedents and new developments with multilateral environmental agreements. |
Глава III содержит обновленную информацию о соответствующих прецедентах и новых фактах, имеющих отношение к многосторонним природоохранным соглашениям. |
There was agreement among the experts that Chapter 1.9 was the right place for the table. |
Эксперты согласились с тем, что глава 1.9 является надлежащим местом для включения таблицы. |
This Chapter has two sub-headings "Issue of TIR carnets" and "Liability of guaranteeing associations". |
Эта глава имеет два подзаголовка: "Выдача книжек МДП" и "Ответственность гарантийных объединений". |
The Export Control Regulations Act - Chapter 299 |
Закон о Положениях, касающихся экспортного контроля - глава 299 |
The Extradition Act 1994 - Chapter 96 |
Закон о выдаче 1994 года - глава 96 |
Chapter 2 of the Criminal Code covers offences related to conspiracy and complicity. |
Глава 2 Уголовного кодекса охватывает преступления, связанные с заговором и соучастием. |
Prevention of Disease Ordinance (Chapter 36), as amended by various Ordinances and Legal Notices. |
Указ о профилактике заболеваний (глава 36) с поправками, внесенными различными указами и правовыми уведомлениями. |
2.2.7.9.7 Insert "Chapter 1.10" in the list of provisions which do not apply. |
2.2.7.9.7 Включить "глава 1.10" в список положений, которые не применяются. |
Chapter 4: Country practices in compiling poverty statistics |
Глава 4: Страновая практика сбора данных по статистике нищеты |
The entire Chapter 2 is devoted to compliance and enforcement, which is currently a high priority. |
Глава 2 полностью посвящена вопросу соблюдения и правоприменения, который в настоящее время является высокоприоритетным. |
Chapter 14 of the Criminal Code is devoted to the special characteristics of the criminal liability of juveniles. |
В Уголовном кодексе Республики Таджикистан глава 14 посвящена особенностям уголовной ответственности несовершеннолетних. |
France suggests that the paragraph should be limited to the serious breaches covered by Part Two, Chapter II. |
Франция считает, что этот пункт должен быть ограничен серьезными нарушениями, охватываемыми Частью второй, глава II. |
Part 5 - Chapter 5.1, section 5.1.2 |
Часть 5 - Глава 5.1, раздел 5.1.2: Использование пакетов |
In order to maintain this goal, the Charter, in its Chapter VII, mandates the Security Council to impose certain coercive measures. |
Для реализации этой цели согласно Уставу, глава VII, Совету Безопасности даны полномочия на введение определенных принудительных мер. |
Licensees are regulated under the Money-changing and Remittance Businesses Act (Chapter 187). |
Выдача лицензий регулируется в соответствии с Законом об обмене и переводе денежных средств (глава 187). |
As part of the draft FTAA Agreement, an Investment Chapter is being negotiated. |
В качестве составной части проекта Соглашения об АЗСТ согласовывается глава, посвященная инвестициям. |