Wrote chapter and verse on them. |
Он даже написал статьи по ним. |
The draft chapter should also mention those other factors, as appropriate. |
В соответствующем месте проекта статьи также должно упоминаться об этих других факторах. |
Many of those who favoured retaining the chapter felt, however, that it could be improved by various amendments. |
Однако многие из тех, кто выступал за сохранение этой статьи, отметили, что она могла бы быть улучшена путем внесения различных поправок. |
Section five of chapter IV of the constitution includes a host of principles, which guarantee the individual that right. |
Раздел 5 статьи IV Конституции содержит целый ряд принципов, которые гарантируют это право. |
The Commission took note of those views but was generally favourable to retaining the draft chapter. |
Комиссия приняла эти мнения к сведению, однако в целом отдала предпочтение сохранению проекта статьи. |
Fuller details would also be appreciated about the new chapter reportedly incorporated in the Penal Code on child exploitation. |
Оратор была бы признательна за получение более подробной информации в отношении новой статьи об эксплуатации детей, которая, как сообщается, включена в Уголовный кодекс. |
As noted in the previous chapter, on education, programmes and activities are being carried out with a view to diversifying the curricula. |
Именно поэтому, как видно из статьи по образованию, осуществляются программы и проводятся мероприятия, призванные расширить трудовые навыки. |
The agenda related to providing special purpose financial resources from an independent chapter of the State budget for support for research and development is entrusted to the Grant Agency of the Czech Republic. |
Вопросами целенаправленного выделения финансовых ресурсов из отдельной статьи государственного бюджета на цели поддержки исследований и разработок ведет Агентство по субсидированию Чешской Республики. |
In addition, funds from this budget chapter also provide contributions to Churches and religious societies, subsidies for science and research and certain other special activities aimed at supporting culture. |
Кроме того, из этой бюджетной статьи выделяются средства на нужды религиозных организаций и обществ, субсидии на развитие науки и исследовательской деятельности, а также на некоторые другие специальные мероприятия, направленные на поддержку культуры. |
Under chapter V on circumstances precluding wrongfulness, draft article 17 concerned consent. |
В главе V об обстоятельствах, исключающих противоправность, проект статьи 17 речь идет о согласии. |
Thus, the Migration Board has granted the complainants permits based on chapter 12, section 18, of the Aliens Act. |
Поэтому Миграционный совет предоставил заявителям виды на жительство на основании статьи 18 главы 12 Закона об иностранцах. |
Human rights and freedoms are defined in a separate chapter of the Constitution of Montenegro (Articles 17 - 81). |
Права и свободы человека определены в отдельной главе Конституции Черногории (статьи 17-81). |
Article 27, paragraph 1, of the Convention against Corruption is implemented in chapter 23, section 4, PC. |
Пункт 1 статьи 27 Конвенции против коррупции нашел отражение в разделе 4 главы 23 УК. |
Inclusion of specific conditions in the current article might create confusion, since other provisions of the same chapter addressed those conditions. |
Включение конкретных условий в нынешний текст статьи может вызвать путаницу, поскольку другие положения той же главы предусматривают эти условия. |
Draft article 69 and chapter 14 as a whole were part of a carefully crafted compromise. |
Проект статьи 69 и глав 14 в целом являются результатом тщательно выработанного компромисса. |
The Chairperson reminded the Commission that draft article 80 contained an opt-in clause that applied to the whole of chapter 15 on arbitration. |
Председатель напоминает Комиссии, что проект статьи 80 содержит условие о признании положений, которое применяется ко всей главе 15 об арбитраже. |
More severe offences fell under chapter 48 of the Criminal Code. |
Более серьезные преступления подпадают под положения статьи 48 Уголовного кодекса. |
In chapter 6, further information will be supplied on institutional activities to facilitate indigenous peoples' access to justice. |
В разделе об осуществлении статьи 6 приводятся более подробные сведения об институциональной деятельности, направленной на содействие коренным народам в доступе к правосудию. |
One suggestion was that articles 87-89 should be moved to the enforcement chapter. |
Одно из них заключалось в том, что статьи 87-89 следует перенести в главу, посвященную реализации. |
The constitution of 1967 contained a preamble, eleven chapters with 231 articles, and a final chapter of transitory provisions. |
Конституция 1967 года содержала преамбулу, 11 глав с 231 статьёй, в заключительной главе содержались статьи о переходных постановлениях. |
No reference in draft article above is made to chapter III. |
В приведенном выше проекте статьи не упоминается о главе III. |
The 1991 Constitution contains a special chapter on the judiciary, starting with article 228. |
В Политической конституции 1991 года имеется специальная глава, посвященная судебной ветви государственной власти, которая начинается со статьи 228. |
A special chapter of the Constitution (arts. 14-20) regulates the fundamental freedoms and rights of individuals and citizens. |
Специальная глава в Конституции (статьи 14-20) регламентирует основные права и свободы человека и гражданина. |
See chapter IV below for the proposed draft text of that article. |
Предлагаемый проект текста этой статьи см. в главе IV, ниже. |
The title of chapter III should be harmonized with the heading of draft article 42. |
Название главы III должно быть приведено в согласие с названием проекта статьи 42. |