Chapter 104 of the Subsidiary Laws of Belize, Revised Edition 2003. |
Глава 104 Свода субсидиарных норм Белиза, пересмотренное издание 2003 года. |
Chapter II proceeds on the assumption that restitution in kind is the primary form of reparation. |
Глава II строится на предположении о том, что реституция в натуре является первичной формой возмещения. |
A training seminar was held with 24 participants of different nationalities (Chapter X, section E). |
Был проведен учебный семинар, в котором приняли участие 24 представителя различных стран (глава Х, раздел Е). |
Chapter III of the Constitution is devoted to the fundamental human and civil rights and freedoms. |
Глава III Конституции Азербайджанской Республики посвящена основным правам и свободам человека и гражданина, изложение основных статей которой приводится ниже. |
Chapter I was compiled by the lead country of the Evaluation Group. |
Глава I была подготовлена страной, возглавляющей деятельность Группы по оценке. |
Chapter 6 A of the Social Services Act entered into force and the advisory group began functioning on 1 January 1999. |
Вступила в силу глава 6 A закона о социальных услугах, и с 1 января 1999 года начала работать консультативная группа. |
Chapter II treats the government system, which is based on the separation of powers and the rule of law. |
Глава 2 посвящена системе государственного управления, основанной на разделении полномочий и верховенства закона. |
Chapter II provides further information on the sources of information used and the approach to the synthesis. |
Глава II содержит дополнительные сведения об использовавшихся источниках информации и описание подхода к обобщению. |
Chapter 6.10 Requirements for the construction, equipment, type approval, testing and |
Глава 6.10 Требования к конструкции, оборудованию, официальному утверждению типа, проверке и маркировке вакуумных цистерн для отходов |
Disciplinary Regulations governing National Prison System Staff Chapter VII Concept and classification of disciplinary sanctions. |
Дисциплинарный регламент персонала Главного управления Национальной пенитенциарной системы, глава VII: Понятие и классификация дисциплинарных взысканий. |
Chapter 64 of Part C, "General Provisions of Cooperation", determines different types of international cooperation. |
Глава 64 части C, «Общие положения о сотрудничестве», определяет различные виды международного сотрудничества. |
The adopted Chapter 2 could be revised at any time. |
Принятая глава 2 может быть пересмотрена в любой момент. |
Page 12 Chapter 2.7, first sentence |
Стр. 17 Глава 2.7, первое предложение |
Chapter 7 - Multilateral nuclear approaches: the future |
Глава 7: - Многосторонние подходы в ядерной области: будущее |
Chapter 10: Steering gear and wheelhouse |
Глава 10: Рулевое устройство и рулевая рубка |
Chapter 3.3 (except for packagings) |
глава З.З (за исключением тары). |
Chapter 1, focusing on development effectiveness, is organized according to the four goals in the UNIFEM SRF. |
Глава 1 посвящена эффективности развития и построена вокруг четырех целей Системы ориентировочных стратегических результатов ЮНИФЕМ. |
Chapter 12 of the draft instrument is dealing with the essence if not core of the project. |
Глава 12 проекта документа посвящена наиболее существенным, если не ключевым вопросам этого проекта. |
There is an Age of Majority Act, Chapter 46:06 in Trinidad and Tobago. |
В Тринидаде и Тобаго действует Закон о совершеннолетии, глава 46:06. |
The protection of intellectual property rights is provided through the Copyright Act, Chapter 82:80. |
Защита прав интеллектуальной собственности обеспечивается с помощью Закона об авторском праве, глава 82:80. |
Chapter I of the Law contains a number of articles regulating the procedure and conditions for the registration of associations.. |
Глава I этого закона содержит ряд статей, регламентирующих порядок и условия регистрации ассоциаций.. |
This is subordinate legislation made pursuant to the Fugitive Offenders Ordinance (Chapter 503) at annex 3. |
Этот подзаконный акт был принят на основании Указа о преступниках, скрывающихся от правосудия (глава 503), который приводится в приложении 3. |
The Mental Health Ordinance (Chapter 136) protects the rights of detained patients. |
Указ о психическом здоровье (глава 136) защищает права пациентов, находящихся на принудительном лечении. |
Chapter 5, on citizens' rights, was what had given rise to the Committee's question. |
Глава 5, касающаяся гражданских прав, как раз и вызвала вопрос у Комитета. |
An important final Chapter 7 on general provisions gave some explanation of the rights that were guaranteed. |
Важная заключительная глава 7, включающая в себя общие положения, содержит некоторые разъяснения гарантированных прав. |