The Criminal Code contains a special chapter on "Offences against the family and minors". |
В Уголовном кодексе предусмотрена специальная глава "Преступления против семьи и несовершеннолетних". |
Regretfully, we have to admit that the chapter of the Chernobyl disaster in the history of mankind has not ended. |
К сожалению, приходится признать, что глава чернобыльской катастрофы в истории человечества еще не закрыта. |
This chapter is intended to provide the basis for discussion by the Executive Body on the preparation for its 2004 review. |
Настоящая глава должна послужить основой для обсуждения Исполнительным органом при подготовке его обзора за 2004 год. |
A chapter on heavy metals to the mapping manual would be drafted by 2004. |
К 2004 году будет подготовлена отдельная глава, посвященная тяжелым металлам, для руководства по составлению карт. |
A chapter will be dedicated to informing the user about the quality of seasonal adjustments. |
Отдельная глава будет посвящена информированию пользователей о качестве сезонных корректировок. |
It noted the absence in the current outline of the EMEP assessment report of a special chapter on particulate matter. |
Группа отметила, что в существующем плане доклада ЕМЕП по оценке отсутствует отдельная глава по твердым частицам. |
It was noted that the existing chapter on road transport was out of date. |
Было отмечено, что существующая глава по автотранспорту утратила свою актуальность. |
An introductory chapter would contain an overview of all sources and species emitted and information about the state of related chapters. |
Вступительная глава будет содержать общий обзор всех источников и видов выбросов и информацию о структуре соответствующих статей. |
For technical reasons, the chapter on situations in specific countries or territories is reproduced as an annex to this report. |
По техническим причинам глава с изложением ситуаций в конкретных странах или территориях воспроизводится в виде приложения к настоящему докладу. |
This conflict chapter must be closed. |
Эта глава конфликта должна быть закрыта. |
Although several articles required improvement, his delegation thought that chapter II was useful overall and should be retained. |
Хотя некоторые статьи требуют доработки, его делегация полагает, что глава II является в целом полезной и должна быть сохранена. |
The "Staying engaged" chapter of the Monterrey Consensus provides general parameters and some specific modalities for the follow-up to the Conference. |
Глава Монтеррейского консенсуса, посвященная дальнейшей вовлеченности, касается общих параметров и ряда конкретных особенностей последующей деятельности по итогам Конференции. |
A special chapter of the Civil Code is devoted to the issue of the alimony obligations of parents and children. |
Специальная глава Гражданского кодекса регламентирует алиментные обязанности родителей и детей. |
Certain sections had been rearranged and a new introductory chapter had been written. |
Некоторые разделы были переставлены и добавлена новая вводная глава. |
She was pleased to note that the Constitution contained a chapter on the fundamental rights and duties of citizens. |
Оратор с удовлетворением отмечает, что в Конституции содержится глава об основополагающих правах и обязанностях граждан. |
The Expert Group requests that the informal sector chapter of the Handbook be made available to the Group for consideration at its next meeting. |
Группа экспертов просит, чтобы глава Справочника, посвященная неформальному сектору, была представлена для рассмотрения Группе на ее следующем совещании. |
The Government of Mauritius stated that chapter II of its Constitution provides for the protection of fundamental rights and freedoms of the individual. |
Правительство Маврикия заявило, что глава II его Конституции содержит положения, предусматривающие защиту основных прав и свобод человека. |
In Honduras and Nicaragua, a chapter on refugees was included in a draft migration law for consideration by Congress. |
В Гондурасе и Никарагуа в проект закона о миграции, представленный на рассмотрение в конгресс, была включена глава, посвященная беженцам. |
Similarly, every chapter should allow the consideration of those aspects that are related to supply and demand. |
В том же духе каждая глава предоставит возможность рассмотреть те аспекты, которые касаются спроса и предложения. |
This chapter is directly based on Special Recommendation VII of FATF and its interpretative note. |
Эта глава непосредственно основана на специальной рекомендации VII ЦГФМ и примечаниях в отношении ее толкования. |
For the secured creditor's duty to cancel a registered notice, see recommendation 69, chapter VI on the registry system. |
В отношении обязанности обеспеченного кредитора аннулировать зарегистрированное уведомление см. рекомендацию 69, глава VI о системе регистрации. |
Harmonization would greatly facilitate international trade and this chapter is therefore supported. |
Гармонизация во многом содействовала бы международной торговле, и потому данная глава заслуживает поддержки. |
The second document or chapter would deal with future actions and initiatives to implement the commitments of the Habitat Agenda. |
Второй документ или глава касались бы будущих действий и инициатив по осуществлению обязательств в соответствии с Повесткой дня Хабитат. |
The Code of Criminal Procedure devotes a special chapter to pre-trial detention and the enforcement of custodial and criminal sentences. |
Отдельная глава Уголовно-процессуального кодекса посвящена предварительному заключению и исполнению наказаний в виде лишения свободы и приговоров по уголовным делам. |
It is noteworthy that this year's report deals with partnership in a separate chapter. |
Примечательно, что в докладе нынешнего года такому партнерству отведена отдельная глава. |