Примеры в контексте "Chapter - Глава"

Примеры: Chapter - Глава
This is where you tell me I'm just one chapter, not a whole book. Это тот момент, когда ты скажешь, что я только одна глава, не вся книга.
The chapter should offer a type of step-by-step guide to the compilation of various types of rapid estimates. Annexes Эта глава будет посвящена своего рода руководству поэтапной разработки различных видов оперативных оценок.
He therefore proposed merging them into a single document, with one chapter devoted to guidelines and another to the provisions. Поэтому он предлагает свести их в один документ, одна глава которого будет посвящена руководящим принципам, а другая - положениям.
The substantive or operative part of the draft Guide was contained in Part Two, each chapter of which comprised two sections. Материально-правовая, или нормоустанавливающая, часть проекта Руководства содержится в части второй, каждая глава которой состоит из двух разделов.
This chapter will provide a basis for the subsequent chapters on data sources and data compilation and on construction of energy balances. Эта глава заложит основу для последующих глав, посвященных источникам данных и сбору данных и составлению энергобалансов.
Similarly, the chapter relating to directive principles of State policy requires the State to implement measures towards the promotion, protection and enforcement of human rights of its citizen. Глава, относящаяся к директивным принципам государственной политики, аналогичным образом требует от государства осуществления мер по поощрению, защите и укреплению прав человека своих граждан.
That target, and the whole chapter in the Constitution on the enhancement of women and their political participation, were significant. Этот целевой показатель, как и в целом вся глава конституции, посвященная вопросу об улучшении положения женщин и расширении масштабов их участия в политической жизни, имеют важное значение.
In regard to indigenous populations, it is worth noting that the 1988 Constitution includes a chapter that specifically addresses the rights conferred on indigenous peoples. В отношении коренного населения стоит упомянуть, что в Конституции 1988 года имеется глава, где конкретно рассматриваются права коренных народов.
The Code of Civil Procedure stipulated that proceedings must be conducted in public, and devoted a separate chapter to the possibility of disqualifying judges in order to ensure impartiality and non-discrimination. Гражданский процессуальный кодекс предусматривает публичное проведение судебных разбирательств; отдельная глава в нем посвящена возможности дисквалификации судей с целью обеспечения беспристрастности и предотвращения дискриминации.
This chapter therefore focuses on the global and local challenges facing those who seek to develop, promote and implement integrated waste management policies. Поэтому данная глава посвящена глобальным и местным вызовам, с которыми сталкиваются те, кто пытается разработать, популяризировать и проводить политику комплексного регулирования отходов.
His report to the General Assembly in 2003 included a chapter on HIV/AIDS and the right to health, which focuses on accessibility of medication and other obstacles to treatment (A/58/427). В его доклад, представленный Генеральной Ассамблее в 2003 году, включена глава, касающаяся ВИЧ/СПИДа и права на здоровье, в которой основное внимание уделяется проблеме доступности лекарственных препаратов, а также другим факторам, препятствующим лечению (А/58/427).
Well, you'll be happy to know that that chapter's still open for you. Ну, тогда ты будешь рада узнать что эта новая глава до сих пор открыта для тебя.
there is always another chapter to be told. всегда найдётся глава, которую стоит раскрыть.
The Handbook will address, inter alia, the issues of security and public-private partnership and will include a chapter how to measure border crossing performance. В данном справочнике будут отражены, в частности, вопросы безопасности и государственно-частного партнерства и предусмотрена глава, посвященная методологии оценки эффективности пересечения границ.
The mitigation chapter should therefore be structured into seven sections as follows: Таким образом, глава, посвященная предотвращению изменения климата, должна состоять из следующих семи разделов:
This chapter draws principally upon the information provided by the agencies referred to in paragraph 4 above, as well as reports delivered to the second capacity-building coordination meeting. Эта глава составлена главным образом на основе информации, представленной организациями, упомянутыми в пункте 4 выше, а также докладов, представленных на рассмотрение второго совещания по координации действий в области наращивания потенциала.
The Labour Code has a separate chapter on the labour rights of women and enforcement of those rights. В Трудовом Кодексе имеется специальная глава «Трудовое право женщин и гарантии его осуществления».
This chapter should be an input for discussions of the Statistical Commission in respect of approving activities towards improvement of international cooperation in this area. Эта глава должна явиться вкладом в обсуждения в рамках Статистической комиссии в контексте утверждения мер по совершенствованию международного сотрудничества в области статистики нищеты.
This chapter focuses on the remaining questions of the internal IT Organization such as: Настоящая глава посвящена остающимся вопросам внутренней организации ИТ, таким, как:
The importance of this collaboration is duly reflected in the structure of the report, which devotes an entire chapter to these major global partners. Значимость такого сотрудничества должным образом отражена в структуре доклада, в котором целая глава посвящена этим крупнейшим партнерам на мировой арене.
Canada continues to believe that chapter 10 of the ICPD Programme of Action provides an important guide for global cooperation on issues related to migration. Канада по-прежнему считает, что глава 10 Программы действий МКНР служит важным руководством для глобального сотрудничества по вопросам, связанным с миграцией.
The Criminal Code contains a whole chapter on punishments for crimes against the life, health, liberty and dignity of persons. В Уголовном кодексе Республики Таджикистан имеется целая глава, посвященная наказаниям за преступления против жизни, здоровья, свободы и достоинства личности.
Following the introduction, chapter one focuses on the current state of South-South cooperation in the areas of trade, investment and monetary and financial arrangements. За введением следует глава первая, посвященная нынешнему состоянию сотрудничества Юг-Юг в области торговли, инвестиций и валютно-финансовой деятельности.
The main chapter of the most recent report he had submitted to the Commission on Human Rights had dealt with the embargo's impact on the humanitarian situation. Специальный докладчик напоминает, что основная глава последнего доклада, который он представил Комиссии по правам человека, касалась последствий эмбарго в гуманитарном плане.
It dedicates a chapter to action aimed at attaining the objectives listed below. В данную Стратегию включена отдельная глава, посвященная мерам, направленным на достижение нижеперечисленных целей: