Примеры в контексте "Chapter - Глава"

Примеры: Chapter - Глава
The structure of the National Plan mirrors the structure of the Beijing Platform for Action - with each chapter devoted to a different sphere of life. В структурном отношении Национальный план действий повторяет Пекинскую платформу действий, и каждая его глава соответствует отдельной сфере деятельности.
On the official Internet portal of Liechtenstein, a new chapter on Women's Rights has been included under Foreign Policy > Human Rights. В официальном портале Лихтенштейна в Интернете в рубрику «Внешняя политика - права человека» включена новая глава, посвященная правам женщин.
The Procurator's Office Act contains a special chapter regulating the mechanisms through which the procuratorial authorities protect human rights and freedoms. В законе "О прокуратуре" есть специальная глава, регламентирующая механизмы защиты прав и свобод человека органами прокуратуры.
The Committee is concerned about chapter 15.01 of the Police Act which enables any policemen to arrest persons without a warrant in a large number of circumstances. У Комитета вызывает обеспокоенность глава 15.01 Закона о полиции, разрешающая любому сотруднику полиции в значительном числе случаев производить аресты без соответствующих санкций.
The chapter needs to be reconsidered as a whole by the Drafting Committee, alongside articles 43 and 49, with a view to achieving greater consistency. С точек зрения статей 43 и 49 глава нуждается в пересмотре в целом Редакционным комитетом с целью достижения большей последовательности.
Instead, the whole chapter was placed between brackets and the further consideration of it was deferred "for future discussion, following consultations". Вместо этого вся глава была помещена в квадратные скобки, а дальнейшее рассмотрение этой главы было отложено "до проведения дискуссий в будущем после консультаций".
Post-commencement finance is addressed in some detail in part two, chapter II, paras. 94-107 and recommendations 63-68, of the UNCITRAL Insolvency Guide. Более подробно вопрос финансирования после открытия производства рассматривается в пунктах 94-107, глава II, часть вторая Руководства ЮНСИТРАЛ по вопросам несостоятельности.
In some countries, however, such as Australia, Poland and France, the competition law contains a chapter devoted to consumer protection. Вместе с тем в некоторых странах, например в Австралии, Польше и Франции, в законах о конкуренции содержится глава, посвященная защите прав потребителя.
According to that law, which included a chapter on voluntary social instruments, social instruments would also cover families working in the informal sector. Согласно этому закону, в который включена глава о добровольных механизмах социального страхования, эти социальные механизмы будут также охватывать семьи, работающие в формальном секторе.
Their legal position is defined in chapter 2 of the Act which sets out the rights of persons suspected or accused of committing an offence. Правовому положению вышеуказанных лиц посвящена глава 2 Закона, в которой определены права подозреваемых и обвиняемых в совершении преступлений.
It also welcomes the inclusion of gender perspectives in the new National Development Plan 2006-2010, which also includes a chapter on women's equality. Он также приветствует учет гендерных аспектов в новом Национальном плане развития на период 2006-2010 годов, в котором также содержится глава, посвященная вопросам обеспечения равенства женщин.
In the Environmental ActEnvironment Act, a separate chapter is dedicated to public participation in the protection of the environment. В Законе об окружающей среде отдельная глава посвящена участию общественности в охране окружающей среды.
In this connection, the CARICOM secretariat has prepared a draft CARICOM Competition Law based on chapter IX of the Chaguaramas Treaty. В этой связи секретариат КАРИКОМ подготовил проект закона КАРИКОМ о конкуренции, в основу которого легла глава IX Чагуарамасского договора.
Part one of this guidance document continues with chapter I, which presents the key issues that Parties should address in the institutional and legislative implementation of the Protocol. В первой части настоящего руководящего документа далее содержится глава I, в которой излагаются ключевые вопросы, подлежащие рассмотрению Сторон по институциональному и законодательному осуществлению Протокола.
Annex - Appendix 2, chapter I Приложение - добавление 2, глава 1
This chapter of social history had points of light and of darkness, but on the whole it was a source of great moral and spiritual wealth. Эта глава общественной истории имела свои светлые и темные страницы, но в целом она была источником огромного морального и духовного богатства.
These basically consist of a political declaration, a chapter on the review of the Copenhagen agreements and further actions and initiatives to implement the commitments of the World Summit for Social Development. К их числу в первую очередь относятся политическая декларация, глава, посвященная обзору выполнения принятых в Копенгагене решений и дальнейшие действия и инициативы по осуществлению обязательств, взятых на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития.
While conflict-of-law rules certainly formed part of private international law, chapter XIII dealt exclusively with the rules governing the law applicable to security rights. Хотя очевидно, что нормы коллизионного права составляют часть международного частного права, глава XIII касается исключительно правовых норм, регулирующих применение права в области обеспечительных прав.
The chapter also deals with overall UNHCR staffing and costs related to Programme Support (PS) and Management and Administration (MA). Данная глава также посвящена общим кадровым потребностям и расходам УВКБ ООН, относящимся к вспомогательному обслуживанию программ (ВОП) и управлению и администрации (УА).
This new chapter, which addresses many other issues connected with safety on board, requires in-depth examination by IMO and will not be approved before 2002. Новая глава, в которой разбираются многие другие вопросы, связанные с безопасностью на борту судов, требует от ИМО углубленного рассмотрения и будет принята не ранее 2002 года.
The second chapter is based on the longer background paper, "Linking environmental and financial performance: a survey of best practice techniques". Вторая глава основана на более обстоятельном справочном документе, озаглавленном "Увязка экологических и финансовых показателей: обзор оптимальной практики".
This chapter will require extensive revision to incorporate the new terminology that has evolved in all areas of UNDP activities, including resource mobilization, and successor programming arrangements, with related support costs. Эта глава потребует значительного пересмотра для включения новой терминологии, появившейся во всех областях деятельности ПРООН, включая мобилизацию ресурсов и новые механизмы программирования и соответствующие вспомогательные расходы.
A separate chapter of the Constitution set forth human rights and freedoms systematically along the same lines as the two International Covenants on Human Rights. Отдельная глава Конституции закрепляет права и свободы человека в соответствии с положениями двух международных пактов по правам человека.
Since Gypsy women and girls occupy a central role in that world, a chapter is devoted to their work, photos and poems. Поскольку центральное место в этой культуре занимают цыганские женщины и девушки, отдельная глава посвящена их труду, фотографиям и стихам.
These again can only be applied to the relation between carrier and subcarrier: for the main contract of carriage, chapter 11 of this draft instrument must apply. Эти положения также применимы только к отношениям между перевозчиком и субподрядчиком, а в отношении основного договора перевозки должна применяться глава 11 настоящего проекта документа.