Примеры в контексте "Chapter - Глава"

Примеры: Chapter - Глава
It was remarked that chapter III concerned international responsibility arising from an internationally wrongful act and therefore the title of article 42 should be amended to read "Responsibility arising from serious breaches of international obligations". Указывалось, что глава III касается международной ответственности за международно-противоправное деяние и что поэтому название статьи 42 должно быть изменено и гласить «Ответственность, вытекающая из серьезных нарушений международных обязательств».
Based on the information contained in this synthesis report, this chapter has been prepared in accordance with the criteria for the assessment of the effectiveness of the financial mechanism outlined in the guidelines annexed to decision 3/CP.. Эта глава была подготовлена с учетом информации, содержащейся в сводном докладе, и в соответствии с критериями оценки эффективности финансового механизма, изложенными в руководящих принципах, которые содержатся в приложении к решению 3/СР..
The Survey is released at the end of the third quarter; its first chapter, the summary, is released a few months earlier. «Обзор» издается в конце третьего квартала; его первая глава, «Резюме», издается несколькими месяцами раньше.
Along with the launching of the African Union, the home-grown New Partnership for Africa's Development (NEPAD) is another chapter in the unfolding of the success story of the African continent. Наряду с учреждением Африканского союза создание по инициативе Африки Нового партнерства в интересах развития Африки (НЕПАД) - это еще одна глава в нынешней истории успеха африканского континента.
The chapter on waste and material flows in the Kiev report will be based on data already available from international institutions such the UN, the OECD, the Basel secretariat Eurostat and General Directorate on the environment of the EU Commission. Глава об отходах и потоках материалов в Киевском докладе будет основана на данных, уже полученных от таких международных институтов, как ООН, ОЭСР, Базельский секретариат, Евростат и Генеральный директорат по окружающей среде Комиссии ЕС.
The Working Group noted that the entire chapter on framework agreements procedures had been revised to reflect the decisions taken by the Working Group at its fourteenth session Рабочая группа отметила, что вся глава, посвященная процедурам рамочных соглашений, была пересмотрена с учетом решений, принятых Рабочей группой на ее четырнадцатой сессии.
This chapter was prepared with inputs from the UNECE Transport Division and the secretariat of the Transport, Health and Environment Pan-European Programme, as well as from the United Nations Environment Programme. Эта глава была подготовлена на основе материалов, полученных от Отдела транспорта ЕЭК ООН и секретариата Общеевропейской программы по транспорту, охране здоровья и окружающей среде, а также от Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде.
This was undertaken pursuant to United Nations Security Council resolution 1244 of 10 June 1999, which stemmed from the Rambouillet Accord of 23 February 1999, chapter 6 of which was devoted to the issue of establishing an Ombudsperson institution. Это было сделано на основании резолюции 1244 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций от 10 июня 1999 года, вытекающей из Соглашения Рамбуйе от 23 февраля 1999 года, глава 6 которого посвящена вопросу о создании института омбудсмена.
With the creation of the African Union and the launching of NEPAD - an African initiative that emphasizes peace, stability, good governance, democracy and respect for human rights as prerequisites for development - Africa has begun a new chapter in its history. С созданием Африканского союза и началом осуществления НЕПАД - инициативы стран Африки, которая подчеркивает, что мир, стабильность, благое правление, демократия и уважение прав человека являются прерогативами развития, в истории Африки открылась новая глава.
The Division will further develop the symposium web site to include a chapter highlighting issues in this area, including national experience, emanating from the above-mentioned meetings; to facilitate the exchange of country experience; and to enable a continuous dialogue among national and international experts. Отдел далее создаст веб-сайт Симпозиума, на котором будет отражена глава, посвященная вопросам в этой области, в том числе национальному опыту, накопленному в результате вышеупомянутых совещаний; обеспечиваться обмен опытом на уровне стран и создана возможность для постоянного диалога между национальными и международными экспертами.
However, the Netherlands realizes that it would not be possible to transfer this obligation to the legal consequences of internationally wrongful acts, since chapter I of Part Two is concerned with the legal consequences for the responsible State. Однако Нидерланды сознают, что перенос этого обязательства в положения, касающиеся правовых последствий международно-противоправных деяний, не представляется возможным, поскольку глава I Части второй посвящена правовым последствиям, наступающим для ответственного государства.
The collection and storage of personal information in the public establishments of Georgia are regulated by the General Administrative Code, which devotes a special chapter on freedom of information (arts. 28-50) to this topic. Вопросы получения и хранения личной информации в публичных учреждениях Грузии регламентируются Общим административным кодексом, в котором этой проблеме посвящена специальная глава "Свобода информации" (статьи 28 - 50).
Under the Strategic Policy Review "2000 and Beyond", the "Quality of Life" chapter included an objective "to recognize the full value of the Island's important coast and countryside". В рамках обзора стратегической политики "2000 год и последующий период" глава "Качество жизни" включает цель "признать всю важность прибрежных и сельских районов острова".
Section 42 A of the Penal Code Act, chapter 106 of the Laws of Uganda, provides that: В разделе 42 А Закона об Уголовном кодексе, глава 106 Свода законов Уганды, говорится, что:
Penalties for actual or attempted intentional violations of the Act on the Control of Dual-Use Goods are imposed under chapter 46, sections 1-3 of the Finnish Penal Code; fines, imprisonment for a maximum of 4 years. Глава 46, разделы 1-3, Уголовного кодекса Финляндии предусматривает наказание за умышленные нарушения или попытки совершить умышленные нарушения Закона о контроле за товарами двойного назначения в виде штрафов и тюремного заключения сроком до четырех лет.
The outcome of this study will be a part of the base line study (chapter 5 of the draft outlines) and will have an impact on possible alternative scenario runs with the forest resources and the market model. Результаты этого исследования будут включены в базовое исследование (глава 5 проекта плана) и повлияют на возможные альтернативные сценарии развития лесных ресурсов и модель рынка.
The complete version of the Rhine Vessels Inspection Regulations may be consulted on the Internet site of the Central Commission for the Navigation of the Rhine: . Annex to resolution No. 61, chapter 5. С полным текстом Правил освидетельствования судов на Рейне можно ознакомиться в Интернете на сайте Центральной комиссии судоходства по Рейну: . Приложение к резолюции Nº 61, глава 5.
Thus, valuables appear in the balance sheets and the accumulation accounts of the various sectors (chapter X). These accounts relate to assets held by the various economic actors. Ценности регистрируются в балансе активов и пассивов и в счетах накопления различных секторов (глава Х). Эти счета отражают стоимость активов, находящихся в собственности различных экономических субъектов.
A study entitled "The impact of AIDS", published in 2003, devoted an entire chapter to various methodologies used in studying the impact of AIDS and identified areas where future research was needed. В опубликованном в 2003 году исследовании, озаглавленном «Последствия СПИДа», целая глава посвящена различным методологиям, используемым при изучении последствий СПИДа, и указаны области, в которых необходимо провести исследования в будущем.
In pursuit of those objectives, the Convention includes a comprehensive chapter on prevention that contains what has been recognized as a broad range of state-of-the-art measures, thus making prevention one of its fundamental principles. Для достижения этих задач в Конвенцию была включена обширная глава о предупреждении коррупции, предусматривающая целый ряд общепризнанных современных мер в этой области, а предупреждение коррупции провозглашено одним из ее основополагающих принципов.
The representative of Germany expressed surprise that an organization which had participated in many of the sessions of the working group which had prepared the texts could have such reservations, since in his opinion this chapter was the result of compromise reached during those sessions. Представитель Германии выразил удивление по поводу того, что организация, участвовавшая в работе многочисленных сессий рабочей группы, которая подготовила эти тексты, может делать такого рода оговорки, так как, по его мнению, данная глава является результатом компромисса, достигнутого в ходе вышеупомянутых сессий.
During the fifty-fourth session of the General Assembly, in his role as Chairman of the International Law Commission, he had introduced the Commission's report, chapter IV of which carried the title "Nationality in relation to the succession of States". Оратор, будучи председателем КМП, представлял на пятьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи доклад КМП, глава IV которого была озаглавлена "Гражданство в связи с правопреемством государств".
The widely read publication Basic Facts about the United Nations devoted a full chapter to United Nations success stories and ongoing activities in support of decolonization. Целая глава в издании «Основные сведения об Организации Объединенных Наций», имеющем обширную читательскую аудиторию, была посвящена достижениям Организации Объединенных Наций и текущей деятельности в поддержку деколонизации.
The first, entitled "Introduction" served the same "purpose" as this chapter - it recapitulated the Commission's earlier work on the topic and gave a general presentation of the report, essentially stating the methodology used. Первая глава, озаглавленная «Введение», имела ту же «цель», что и настоящая глава: в ней резюмировалась предшествующая работа Комиссии по этой теме и содержалось главным образом методологическое описание доклада.
It will help to put the future programme of action in perspective if this chapter goes beyond a catalogue of problems and examines what strengths and opportunities exist that can be taken advantage of in the drawing up and implementation of the programme of action. Было бы полезно рассмотреть будущую программу действий в широком аспекте, для того чтобы настоящая глава не была лишь перечнем проблем, а преследовала цель изучить имеющиеся сильные стороны и возможности, которые можно было бы использовать при составлении и реализации программы действий.