Примеры в контексте "Chapter - Глава"

Примеры: Chapter - Глава
Also annexed is a new Chapter 23 on External Legal Relations of the Code of Criminal Procedure, which, upon entry into effect of the amendment to the Code of Criminal Procedure from 1 October 2003, replaced former Chapter 24 of the Code. Кроме того, в приложении содержится новая глава 23 Уголовно-процессуального кодекса о внешних правовых сношениях, которая после вступления в силу поправки к Уголовно-процессуальному кодексу 1 октября 2003 года заменила собой бывшую статью 24 этого Кодекса.
Since the proposed Chapter III is self-contained, and since article 19 adopted on first reading played no role whatever in Part 1, if Chapter III is adopted article 19 itself can be deleted. Поскольку предлагаемая глава III носит самостоятельный характер и поскольку статья 19, принятая в первом чтении, не играет никакой роли в части первой, в случае принятия главы III саму статью 19 можно исключить.
Having regard to the provisions proposed to be transferred to Chapter I of Part II, it seems that Chapter II could therefore consist of provisions dealing with the following issues: restitution in kind; compensation; satisfaction; interest; mitigation of responsibility). Если учесть предложение о переносе ряда положений в главу I Части второй, то глава II, как представляется, может включать положения, касающиеся следующих вопросов: реституция в натуре; компенсация; проценты; Возникает ряд дополнительных вопросов.
Unlike situations that fall under Chapter VII, where the Council is Charter-bound to determine precisely whether the prerequisites for its invocation are met, Chapter VI provides the Council with a certain latitude in the evaluation of a situation and in the use of the most appropriate means. В отличие от ситуаций, подпадающих под действие главы VII, в которых Совет обязан, в соответствии с Уставом, точно определять, соблюдены ли условия обращения к этой главе, глава VI предоставляет Совету определенную свободу в оценке ситуации и выборе наиболее уместных мер.
On June 15, 2007 the new Virgin Islands Constitution Order came into effect and has a separate Chapter captioned Fundamental Rights and Freedoms of the Individual (Chapter 2 of the Constitution). 15 июня 2007 года вступило в силу новое Конституционное постановление Виргинских островов, которое содержало отдельную главу "Основные права и свободы физического лица" (глава 2 Конституции).
(e) Chapter 4: Specific Country Experiences and Practices; ё) Глава 4: Опыт и практика конкретных стран
Chapter 1: Introduction and overview of the handbook Глава 1: Введение и обзор руководства
Chapter 2: A brief history of business cycle measurement and analysis Глава 2: Краткая история оценки и анализа экономического цикла
This Chapter governs the nature of positions, the qualifications necessary for candidates as well as the manner of appointment of the incumbents. Глава предусматривает характер должностей, необходимую квалификацию кандидатов, а также порядок назначения кандидатов.
Now, in accordance with emily's wishes... I will read from the Book of Matthew, Chapter 1 1. А теперь по просьбе Эмили я зачитаю отрывок из Евангелия от Матфея, глава 11-я.
Chapter 16 of "riding out the storm" tells us - Глава 16 "Спасения от бури" гласит
Chapter 4: The trade-off between timeliness and reliability: the perspective of a statistical agency Глава 4: Оптимальное сочетание критериев своевременности и точности: видение статистического учреждения
Chapter 9: The aggregated versus the disaggregated approach to the construction of rapid estimates Глава 9: Сравнительный анализ агрегированного и дезагрегированного метода построения оперативных оценок
Chapter 10: Quality assessment of rapid estimates Глава 10: Оценка качества оперативных оценок
Chapter 8.2 The replacement of "training course" by "training" is not adopted systematically. Глава 8.2 Замена "курсы подготовки" на "подготовка" не произведена систематически.
Chapter 5 of that review document was devoted to the "sustainable development problematique" of the British Virgin Islands as a case history from among the Non-Self-Governing Territories. Глава 5 этого обзорного документа была посвящена «проблематике устойчивого развития» Британских Виргинских островов в качестве одного из тематических примеров среди несамоуправляющихся территорий.
(c) serious damage to eyes/irritation (Chapter 3.3); с) серьезное повреждение/раздражение глаз (глава З.З);
Chapter 6: The practical implementation of monitoring programmes Глава 6: Практическая реализация программ мониторинга
Chapter 8: The assessment and reporting of monitoring results Глава 8: Оценка и представление результатов мониторинга
Chapter 9: The monitoring period and the revision of programmes Глава 9: Период мониторинга и пересмотр программ
Chapter 10: Links with other monitoring and assessment activities in the UNECE area Глава 10: Связи с другой деятельностью в области мониторинга
Chapter 11: The use of pilot projects in developing and implementing transboundary monitoring Глава 11: Использование пилотных проектов при подготовке и осуществлении
Language of the transport document (Chapter 5.4/ Section 1.4.1) Язык транспортного документа (глава 5.4/ раздел 1.4.1)
Chapter 5.4: indication of a responsible person in the documentation Глава 5.4: указание ответственного лица в документации
Minimum standards for customs seals used in the application of Customs transit are laid down in Standard 16 to Specific Annex E, Chapter 1. Минимальные стандарты для таможенных пломб, используемых для таможенного транзита, изложены в стандарте правиле 16 специального приложения 6, глава 1.