Английский - русский
Перевод слова Caribbean
Вариант перевода Карибского бассейна

Примеры в контексте "Caribbean - Карибского бассейна"

Примеры: Caribbean - Карибского бассейна
Workshops were held in Micronesia (Federated States of) for countries from the Pacific region, in Trinidad and Tobago for countries from the Caribbean, in Indonesia, and in Panama. Семинары-практикумы проводились в Микронезии (Федеративных Штатах) для стран Тихоокеанского региона, в Тринидаде и Тобаго для стран Карибского бассейна, в Индонезии и в Панаме.
The representative of Equatorial Guinea noted its participation in a number of different regional cooperation efforts under the auspices of, for example, the Development Bank of Central African States, the Economic Community of Central African States and the African, Caribbean and Pacific Group of States. Представитель Экваториальной Гвинеи отметил участие своей страны в ряде мероприятий регионального сотрудничества под эгидой, например, Банка развития центральноафриканских государств, Экономического сообщества центральноафриканских государств и Группы государств Африки, Карибского бассейна и Тихого океана.
The Director of the Africa Division, the Director of the Asia and Pacific Division and the Officer-in charge of the Latin America and Caribbean Division subsequently introduced the proposed programmes in their respective regions. Затем директор Отдела Африки, директор Отдела Азии и региона Тихого океана и сотрудник, исполняющий обязанности руководителя Отдела Латинской Америки и Карибского бассейна представили предлагаемые программы по своим соответствующим регионам.
The invitation offered the opportunity for continuing the dialogue on possible assistance by UNODC to Cuba, as well as on the possible contributions by Cuba to initiatives UNODC is implementing in the Caribbean and in the Central American region. Это приглашение позволило продолжить диалог по вопросам возможного оказания помощи Кубе со стороны ЮНОДК, а также возможного вклада Кубы в реализацию инициатив ЮНОДК в странах Карибского бассейна и Центральной Америки.
That, of course, is true for the countries of Latin American and the Caribbean, many of which have experienced post-conflict situations, and many of which are providing recognized assistance in that area. Это касается, разумеется, и стран Латинской Америки и Карибского бассейна, многие из которых пережили или переживают постконфликтные ситуации и многие из которых оказывают признанную всеми помощь в этой области.
Heroin bound for illicit markets in Europe and North America was also reported to have been seized in countries in Eastern Africa, Western Africa, the Caribbean, Central America and South America. Об изъятиях героина, предназначавшегося для незаконных рынков в Европе и Северной Америке, сообщалось также из стран Восточной Африки, Западной Африки, Карибского бассейна, Центральной Америки и Южной Америки.
The report was discussed at the expert group meeting on the status of trade relations between the European Union and the Caribbean under the Cotonou Agreement, held in Port of Spain on 8 and 9 December 2005; Этот доклад обсуждался на совещании группы экспертов о состоянии торговых отношений между Европейским союзом и странами Карибского бассейна в рамках Соглашения Котону, проведенном в Порт-оф-Спейне 8 - 9 декабря 2005 года;
It should not be a dialogue of the deaf, but a dialogue of equals who are seeking solutions - dialogue and cooperation of South with South and of Latin American and the Caribbean with Africa, Asia and all the peoples of the world. Это не должен быть диалог глухих; это должен быть диалог равных, добивающихся решений - диалог и сотрудничество Юга с Югом и Латинской Америки и Карибского бассейна с Африкой, Азией и всеми народами мира.
It should be noted that the percentages for the Asia and the Pacific and the North America and the Caribbean regions are based on representation mainly from Asia and North America. Следует отметить, что соответствующие показатели для азиатско-тихоокеанского региона и региона Северной Америки и Карибского бассейна определены на основе представленности женщин главным образом из Азии и Северной Америки.
(c) Paragraph 17.6: In the second sentence, insert the words "and the Caribbean" after the words "Latin America"; с) пункт 17.6: во втором предложении после слов "Латинской Америки" добавить формулировку "и Карибского бассейна";
Nineteenth and twentieth sessions of the Caribbean Development and Cooperation Committee, including preparation of reports and relevant substantive documentation, two plenary sessions of the Caribbean Council for Science and Technology and four meetings of its Executive Committee; Девятнадцатая и двадцатая сессии Комитета по развитию и сотрудничеству стран Карибского бассейна, включая подготовку докладов и соответствующей основной документации, и две пленарные сессии Совета по науке и технике стран Карибского бассейна и четыре заседания его Исполнительного комитета;
a. Substantive servicing of meetings: meeting of the Monitoring Committee of the Caribbean Development and Cooperation Committee (1); session of the Caribbean Development and Cooperation Committee (1); а. основное обслуживание заседаний: заседание Комитета по контролю Комитета по развитию и сотрудничеству стран Карибского бассейна (1); сессия Комитета по развитию и сотрудничеству стран Карибского бассейна (1);
(i) Production of global international waters assessments on Indian ocean islands, Pacific Islandsislands, Caribbean islands, and the Caribbean Sea (to be launched in January 2005); подготовка глобальных оценок международных вод для островов Индийского океана, островов Тихого океана, островов Карибского бассейна и Карибского моря (начнется в январе 2005 года);
A meeting of experts to consider the status of trade relations between the European Union and the Caribbean in the context of the new Cotonou Agreement on trade preferences between the European Union and the Group of African, Caribbean and Pacific States Совещание экспертов по рассмотрению состояния торговых отношений между Европейским союзом и странами Карибского бассейна в контексте нового Соглашения Котону о торговых преференциях между Европейским союзом и группой африканских, карибских и тихоокеанских государств
Recognizing the Caribbean Environment Outlook process currently being undertaken by the United Nations Environment Programme, and welcoming the support being provided by the Caribbean Environment Programme of the United Nations Environment Programme towards its implementation, принимая к сведению оценку экологических перспектив Карибского бассейна, проводимую в настоящее время Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде, и приветствуя поддержку, оказываемую в целях ее проведения Карибской экологической программой Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде,
Today the wealth of the islands of the Caribbean is to be found in its people and their institutions, its biodiverse flora and fauna, its tropical reefs and tropical rain forests and its incredible natural beauty. Сегодня богатство островов Карибского бассейна хранит его народ и его институты, его биологически разнообразная флора и фауна, его тропические рифы и влажные тропические леса и неописуемая природная красота.
The past year has seen human misery and dislocation of fearful proportions in Haiti, on the high seas of the Caribbean, in Rwanda, in the refugee camps of Zaire and Tanzania, in Bosnia and in Afghanistan. В прошлом году в Гаити, в районе Карибского бассейна, в Руанде, в лагерях беженцев в Заире и Танзании, в Боснии и в Афганистане имели место человеческие страдания и беспорядки в ужасающих масштабах.
Visiting Professor at the School of Diplomacy, City University of Madrid, delivered a series of lectures and led seminars on "Analysis of Foreign Policy Formation in the English-speaking Caribbean" (1966) Приглашался для преподавания в дипломатическую школу городского университета Мадрида; прочел курс лекций и провел семинары на тему "Анализ формирования внешней политики в англоговорящих странах Карибского бассейна" (1966 год).
A majority of the small, densely populated countries in the Caribbean, and three countries in Central America, consider population growth to be too high, whereas almost all countries in South America consider it to be satisfactory. Большинство малых густонаселенных стран Карибского бассейна и три страны Центральной Америки считают темпы роста своего населения слишком высокими, в то время как почти все страны Южной Америки считают их удовлетворительными.
The Special Rapporteur promised to speak on their behalf to UNESCO, which has produced important learned publications on African culture and their relations with the African diaspora, and on indigenous and Caribbean cultures. Специальный докладчик пообещал обратиться от их имени к ЮНЕСКО, которая издала важные научные публикации по вопросам африканской культуры и отношения к ней африканской диаспоры, культуры коренных народов и народов Карибского бассейна.
These member countries have their own regional groups for Africa, Asia, Europe, Latin America, the Middle East, North America and the Caribbean, and East Asia and the Pacific. Эти страны-члены имеют свои региональные группы для Африки, Азии, Европы, Латинской Америки, Ближнего Востока, Северной Америки и Карибского бассейна, а также Восточной Азии и Тихого океана.
The United Nations Development Programme (UNDP), with the technical assistance of the United Nations Secretariat, has initiated and implemented regional projects for water in the Pacific and Caribbean islands. Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) при техническом содействии Секретариата Организации Объединенных Наций является инициатором и исполнителем региональных проектов водоснабжения на островах Тихого океана и Карибского бассейна.
Among other current projects, one might note the master's programme in human rights and education for peace, as well as the doctoral programme in information sciences for peace in the Great Caribbean, both of which will begin in 1998. Среди других проектов можно отметить магистерскую программу в области человека и образования по вопросам мира, а также докторскую программу в области информации по вопросам мира в регионе Карибского бассейна, начало которой запланировано на 1998 год.
She therefore supported the recognition of the Caribbean as a special region for sustainable development, taking into account its specific characteristics and for the purpose of sustainable management of its resources. В этой связи она выступает в поддержку признания Карибского бассейна особым регионом в области устойчивого развития, учитывая его конкретные характеристики, а также в целях устойчивого рационального использования его ресурсов.
The Commission of Chiefs of Police of Central America and the Caribbean met in San Salvador, El Salvador, on 23 September 2001, in accordance with the guidelines established by the Central American Presidents in their presidential declaration. Комиссия начальников полиции государств Центральной Америки и Карибского бассейна встретилась в Сан-Сальвадоре, Сальвадор, 23 сентября 2001 года в соответствии с директивами, данными президентами государств Центральной Америки и содержащимися в президентском заявлении.