Английский - русский
Перевод слова Caribbean
Вариант перевода Карибского бассейна

Примеры в контексте "Caribbean - Карибского бассейна"

Примеры: Caribbean - Карибского бассейна
Political evaluation in the Caribbean (Venezuela). Политический анализ положения в регионе Карибского бассейна (Венесуэла).
20.22 The Caribbean Development and Cooperation Committee was established in 1975. 20.22 Комитет по развитию и сотрудничеству стран Карибского бассейна был создан в 1975 году.
Officers have also participated in Caribbean training programs on domestic violence interventions for law enforcement officers. Полицейские также участвовали в программах подготовки по вопросам вмешательства в случаях насилия в семье для сотрудников правоохранительных органов стран Карибского бассейна.
In addition, a transformational leadership programme had been established to empower Caribbean young women. Кроме того, для расширения прав и возможностей молодых женщин из стран Карибского бассейна была организована программа по усилению их руководящей роли в процессе преобразований.
For the Caribbean, there were no data to be considered. По странам Карибского бассейна данные для рассмотрения не представлены.
The Programme of Action constitutes a central element of the work of the subregional headquarters of ECLAC for the Caribbean. Программа действий определяет центральный элемент работы субрегиональной штаб-квартиры ЭКЛАК для Карибского бассейна.
A similar project is being prepared for the Caribbean. Аналогичный проект подготавливается для стран Карибского бассейна.
Lehmann had taken an interest in the development of newly independent countries in Africa and the Caribbean. Леманн интересовался развитием новых независимых стран Африки и Карибского бассейна.
From the Caribbean, slaves, pineapple, and sugar cane were introduced. Из Карибского бассейна ввозились рабы, ананасы и сахарный тростник.
In recent times, the international community has noted symptoms of repeated crises in certain parts of the Caribbean area. В последнее время международное сообщество отмечало симптомы повторяющихся кризисов в некоторых частях Карибского бассейна.
The successful implementation of the programme should dramatically improve the conditions for livestock development in the small Caribbean islands. Успешное осуществление этой программы должно резко улучшить условия животноводства на небольших островных государствах Карибского бассейна.
The Unified Caribbean On-Line Regional Network system had facilitated communication in the Caribbean. Система, обеспечиваемая Единой интерактивной региональной сетью Карибского бассейна, способствует развитию связи в Карибском бассейне.
The Caribbean Environment Programme has supported curriculum development for Caribbean schools through a partnership with the Caribbean Examinations Council. В рамках партнерства с Карибским экзаменационным советом Карибская экологическая программа оказала содействие разработке учебной программы для школ в странах Карибского бассейна.
The Caribbean Environment Programme supported the regional UNEP/GEF project on invasive species in the insular Caribbean, which concluded in 2013. Карибская экологическая программа поддержала региональный проект ГЭФ ЮНЕП по инвазивным видам в островной части Карибского бассейна, который был завершен в 2013 году.
This assessment serves to collect information on the Caribbean Sea, from all sectors within and beyond the Caribbean. Такая оценка проводится для сбора информации о Карибском море, получаемой от всех секторов в пределах и за пределами Карибского бассейна.
The Caribbean Examinations Council has responded adequately and with requisite standards of excellence to the growing education needs of the English-speaking Caribbean. Карибский экзаменационный совет реагирует надлежащим образом и на основе необходимых стандартов на растущие потребности англоговорящего населения Карибского бассейна.
The Customs section of our federal Revenue Department works with its Caribbean colleagues on the Caribbean Customs Law Enforcement Council. Таможенный отдел нашего федерального налогового управления сотрудничает со своими коллегами в странах Карибского бассейна в Карибском таможенном правоохранительном совете.
In short, the advancement of the Caribbean Non-Self-Governing Territories is important to the advancement of our wider Caribbean. Одним словом, развитие несамоуправляющихся территорий карибского региона является важным фактором для прогресса нашего более широкого Карибского бассейна.
In the Caribbean, the Caribbean Development and Cooperation Committee monitors the implementation of the Mauritius Strategy. В Карибском бассейне за осуществлением Маврикийской стратегии следит Комитет по развитию и сотрудничеству стран Карибского бассейна.
The Caribbean will also benefit from a GEF-financed project entitled "Caribbean: planning for adaptation to global climate change". На страны Карибского бассейна будет также распространяться финансируемый ГЭФ проект, озаглавленный "Карибский бассейн: планирование в целях адаптации к глобальному изменению климата".
In May 2013, at the summit of Caribbean Political and Business Leaders, the second phase of the Caribbean Challenge Initiative was launched to accelerate marine conservation action in the Caribbean. В мае 2013 года на саммите лидеров политических и деловых кругов Карибского бассейна был запущен второй этап инициативы «Карибский вызов», призванный ускорить принятие мер по сохранению морской среды в Карибском бассейне.
In the case of the Caribbean, the Caribbean Non-Self Governing Territories received support for the implementation of in-country policy and public awareness processes. В случае Карибского бассейна несамоуправляющиеся территории этого региона получили поддержку в осуществлении программ разработки внутренней политики и информирования общественности.
In the Caribbean area our CARICOM colleagues will no doubt embrace the nineteen recommendations of the Caribbean Financial Action Task Force. В районе Карибского бассейна наши коллеги по КАРИКОМ, вне всякого сомнения, поддержат 19 рекомендаций Карибской целевой группы по финансовым действиям.
It is now accepted that reducing SIDS vulnerabilities by strengthening subregional cooperation processes and integration should be supported by factoring the Caribbean diaspora into resource pool of the Caribbean. В настоящее время признано, что сокращение уязвимости малых островных развивающихся государств на основе укрепления субрегиональных процессов сотрудничества и интеграции должно сопровождаться привлечением ресурсов карибской диаспоры для использования в странах Карибского бассейна.
The Regional Bureau oversees 24 UNDP country offices, five of which are in the English and French-speaking Caribbean and two in the Spanish-speaking Caribbean. Региональное бюро контролирует работу 24 страновых отделений ПРООН, пять из которых находятся в англо- и франкоговорящих странах и два - в испаноговорящих странах Карибского бассейна.